| మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? |
તમ--ક-યાંથ--છો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
તમ- -્-ા-થ------|
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
|
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
|
| బేసల్ నుండి |
બે-- --.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બે-- થી--|
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
|
బేసల్ నుండి
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
|
| బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది |
બ-------િટ્--્-ેન્ડ-ા---્-િત છે.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બે-લ ------ઝ-્--ન્ડમા-----િત છ-- |
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
|
| నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను |
શ-ં હ-- -મન- શ--ી-મ----સાથે-પર--ય -પ------?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શુ- હું---ને શ્રી---લ--સા-ે --િચય-આ-ી શકુ---|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
|
| ఆయన విదేశీయులు |
તે--િ-ેશી---.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત- -િ-ેશી -ે. |
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
|
ఆయన విదేశీయులు
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
|
| ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు |
ત- -નેક-ભ-ષ-ઓ--ોલ---ે.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત- અ-ેક---ષ-- બોલે છે.-|
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
|
| మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? |
તમ--અહી- -હે--વા--આ-્યા---?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
તમે અહી- પહેલીવા--આવ--ા છો- |
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
|
| లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను |
ના,---ં ----વર્ષે-અ-----ત-.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-, --ં--ય--વર્ષ- અહી- હ-ો--|
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
|
| కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే |
પ-ં-ુ------ એક અ----િયા મા-ે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પર------ત્- એ- અ--ા--ય- ----.-|
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
|
| మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? |
ત-ન- --ીં---ા-- સા-ે ક-વ-- ગ---ુ-?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
તમને--હીં-અ-------થ--ક-વ-- ગમ્યુ-? |
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
|
| చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు |
બ-ુ સ---ં. લોકો--ર--છે.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બહુ -ા--ં- લ-કો-સ-- છે--|
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
|
| అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది |
અન--મ-ે-લેન્-સ-ક-પ-પણ--મ--છે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અને --- -ેન્ડસ્-ે- પ---મે -ે--|
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
|
| మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? |
ત---ો વ્-વસા--શ-- છે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
ત--રો-----સાય -ુ- -ે? |
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
|
| నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని |
હુ- -ન---દ---ું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હુ- --ુ-ાદ--છું-|
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
|
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
|
| నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను |
હ-ં-પુ----ો-ો અ-ુ-ા- -રુ---ું.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ-ં પુ---કોન--અનુવા---રું -ુ---|
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
|
| మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? |
ત-ે----ં---લ- --?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તમે અ--ં---લા-છ-?-|
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
|
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
|
| లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు |
ન-, ---ી--ત---/--- ----હ-- --.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ન-, મા-ી ---ની-પ----ણ-અહીં-છ---|
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
|
| మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు |
અને-મારા-બ--બ--ક--છે.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અ------- બ- -ાળકો---.-|
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
|
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |
|