Konuşma Kılavuzu

tr Alışveriş merkezinde   »   ad Тучанзэхэтым

52 [elli iki]

Alışveriş merkezinde

Alışveriş merkezinde

52 [шъэныкъорэ тIурэ]

52 [shjenykorje tIurje]

Тучанзэхэтым

[Tuchanzjehjetym]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Bir alışveriş merkezine gidelim mi? Ту------------ыкI-щ--? Т----------- т-------- Т-ч-н-э-э-ы- т-к-о-т-? ---------------------- Тучанзэхэтым тыкIощта? 0
Tuc-anzje---t----ykIos---a? T-------------- t---------- T-c-a-z-e-j-t-m t-k-o-h-t-? --------------------------- Tuchanzjehjetym tykIoshhta?
Alışveriş yapmam lazım. Сыщэф-н-ф-е. С------ ф--- С-щ-ф-н ф-е- ------------ Сыщэфэн фае. 0
S-sh-je-jen-f-e. S---------- f--- S-s-h-e-j-n f-e- ---------------- Syshhjefjen fae.
Çok şey satın almak istiyorum. С- б-дэ-- -----н---е. С- б----- с----- ф--- С- б-д-д- с-э-ы- ф-е- --------------------- Сэ бэдэдэ сщэфын фае. 0
S-e--j----dje-s-hhj-f-n f--. S-- b-------- s-------- f--- S-e b-e-j-d-e s-h-j-f-n f-e- ---------------------------- Sje bjedjedje sshhjefyn fae.
Büro malzemeleri ne tarafta? Офис--с-уал--х-р --д--щ-I---? О--- п---------- т--- щ------ О-и- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ----------------------------- Офис псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Of-- psj-ual--hjer ty--e sh-y-----? O--- p------------ t---- s--------- O-i- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ----------------------------------- Ofis psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Mektup zarfı ve kâğıdına ihtiyacım var. П-сьмэ--м апа- к---ертрэ т-ьапэрэ с--ы--а-ъ--. П-------- а--- к-------- т------- с----------- П-с-м-х-м а-а- к-н-е-т-э т-ь-п-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------------- Письмэхэм апае конвертрэ тхьапэрэ сищыкIагъэх. 0
Pis'-jehj-- apa- k--v-r-r------ap-erje s--h-yk-a---h. P---------- a--- k--------- t--------- s------------- P-s-m-e-j-m a-a- k-n-e-t-j- t-'-p-e-j- s-s-h-k-a-j-h- ----------------------------------------------------- Pis'mjehjem apae konvertrje th'apjerje sishhykIagjeh.
Tükenmez ve keçeli kalemler lazım. Р-чк----р----ом--т------э с----Iаг---. Р--------- ф------------- с----------- Р-ч-э-э-р- ф-о-а-т-р-э-р- с-щ-к-а-ъ-х- -------------------------------------- Ручкэхэмрэ фломастерхэмрэ сищыкIагъэх. 0
R-ch---hj---j- fl-ma---r-jem--- s-----k-ag-eh. R------------- f--------------- s------------- R-c-k-e-j-m-j- f-o-a-t-r-j-m-j- s-s-h-k-a-j-h- ---------------------------------------------- Ruchkjehjemrje flomasterhjemrje sishhykIagjeh.
Mobilyalar nerede? Унэ--- -с--алъ--эр---д---ыI-х-? У----- п---------- т--- щ------ У-э-ъ- п-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х-? ------------------------------- Унэгъо псэуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
Unj--o----e--lje-je- ty--- --hy-jeh-? U----- p------------ t---- s--------- U-j-g- p-j-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ------------------------------------- Unjego psjeualjehjer tydje shhyIjeha?
Bir dolap ve komodine ihtiyacım var. Шк-ф-э ко--дрэ с--ык--гъэ-. Ш----- к------ с----------- Ш-а-р- к-м-д-э с-щ-к-а-ъ-х- --------------------------- Шкафрэ комодрэ сищыкIагъэх. 0
S--afr-e-k--od--- si---ykIa-j-h. S------- k------- s------------- S-k-f-j- k-m-d-j- s-s-h-k-a-j-h- -------------------------------- Shkafrje komodrje sishhykIagjeh.
Yazı masası ve rafa ihtiyacım var. З--ы--эхэр------р----кI--р---ищы-Iа-ъэх. З---------- с----- м------- с----------- З-щ-т-э-э-э с-о-р- м-к-а-р- с-щ-к-а-ъ-х- ---------------------------------------- Зыщытхэхэрэ столрэ мэкIайрэ сищыкIагъэх. 0
Z-s--y-h--h-erje s-ol-j- m-ek--j--e------y-I--jeh. Z--------------- s------ m--------- s------------- Z-s-h-t-j-h-e-j- s-o-r-e m-e-I-j-j- s-s-h-k-a-j-h- -------------------------------------------------- Zyshhythjehjerje stolrje mjekIajrje sishhykIagjeh.
Oyuncaklar ne tarafta? Джэг-а--э--р---дэ--ы----? Д----------- т--- щ------ Д-э-у-л-э-э- т-д- щ-I-х-? ------------------------- Джэгуалъэхэр тыдэ щыIэха? 0
D--j-g-alje-je- -y-j- -hh-----a? D-------------- t---- s--------- D-h-e-u-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- -------------------------------- Dzhjegualjehjer tydje shhyIjeha?
Bir bebek ve oyuncak ayıya ihtiyacım var. Ныс---п--- м-ш-----абэр- сищ-кI-----. Н--------- м---- ш------ с----------- Н-с-ъ-п-р- м-ш-э ш-а-э-э с-щ-к-а-ъ-х- ------------------------------------- Нысхъапэрэ мышъэ шъабэрэ сищыкIагъэх. 0
N-s----e-j---yshj- --a--e--e --s-h--I-----. N---------- m----- s-------- s------------- N-s-a-j-r-e m-s-j- s-a-j-r-e s-s-h-k-a-j-h- ------------------------------------------- Nyshapjerje myshje shabjerje sishhykIagjeh.
Bir futbol topu ve satranç takımına ihtiyacım var. Х--ш-о-оп-- --хм--х--рэ---ф-й. Х---------- ш---------- с----- Х-э-ъ-т-п-э ш-х-а-х-м-э с-ф-й- ------------------------------ Хьэшъотопрэ шахматхэмрэ сафай. 0
H-j---ot-p-j----ah---h------ safa-. H------------ s------------- s----- H-j-s-o-o-r-e s-a-m-t-j-m-j- s-f-j- ----------------------------------- H'jeshotoprje shahmathjemrje safaj.
Aletler ne tarafta? I--э--сы--хэ- т--э -ы-эх-? I------------ т--- щ------ I-м---с-м-х-р т-д- щ-I-х-? -------------------------- Iэмэ-псымэхэр тыдэ щыIэха? 0
I------p-ymjeh--r-----e s-hyI-e-a? I---------------- t---- s--------- I-e-j---s-m-e-j-r t-d-e s-h-I-e-a- ---------------------------------- Ijemje-psymjehjer tydje shhyIjeha?
Bir çekiç ve kerpetene ihtiyacım var. Уат-рэ --д-рэ с--ы--агъ. У----- I----- с--------- У-т-р- I-д-р- с-щ-к-а-ъ- ------------------------ Уатэрэ Iадэрэ сищыкIагъ. 0
Uatje--- Ia-j-rj-------y----. U------- I------- s---------- U-t-e-j- I-d-e-j- s-s-h-k-a-. ----------------------------- Uatjerje Iadjerje sishhykIag.
Bir matkap ve tornavidaya ihtiyacım var. Бы-ыу-ъэч--э--у-- -жам-ы----ъаз-р---и--кIа--. Б---------------- д--------------- с--------- Б-р-у-ъ-ч-р-г-у-э д-а-б-р-у-ъ-з-р- с-щ-к-а-ъ- --------------------------------------------- Бырыугъэчэрэгъурэ джамбырыугъазэрэ сищыкIагъ. 0
By--u---c---rj--u--e -z-amb-ry-ga-j-r-----s--ykIa-. B------------------- d----------------- s---------- B-r-u-j-c-j-r-e-u-j- d-h-m-y-y-g-z-e-j- s-s-h-k-a-. --------------------------------------------------- Byryugjechjerjegurje dzhambyryugazjerje sishhykIag.
Mücevherat nerede? Гъэ-эх-л--хэ- ------ыIэх? Г------------ т--- щ----- Г-э-э-а-ъ-х-р т-д- щ-I-х- ------------------------- Гъэдэхалъэхэр тыдэ щыIэх? 0
G---je-a-je-j-r tyd---s---I--h? G-------------- t---- s-------- G-e-j-h-l-e-j-r t-d-e s-h-I-e-? ------------------------------- Gjedjehaljehjer tydje shhyIjeh?
Bir zincir ve bileziğe ihtiyacım var. Пшъ-р-лъ------ъ--э сищ-к--г-. П--------- I------ с--------- П-ъ-р-л-р- I-х-у-э с-щ-к-а-ъ- ----------------------------- Пшъэрылърэ Iэхъурэ сищыкIагъ. 0
Ps-j-ryl--e----hu-------hhykI-g. P---------- I------- s---------- P-h-e-y-r-e I-e-u-j- s-s-h-k-a-. -------------------------------- Pshjerylrje Ijehurje sishhykIag.
Bir yüzük ve küpelere ihtiyacım var. I-л-ы--э-т----Iум----х---э--э---щы-Iагъ. I------- т------------------- с--------- I-л-ы-р- т-ь-к-у-п-л-х-э-э-р- с-щ-к-а-ъ- ---------------------------------------- Iалъынрэ тхьакIумпылъхьэхэмрэ сищыкIагъ. 0
Ial-nrje--h'ak-ump-l-'j--j--r---sish--k---. I------- t--------------------- s---------- I-l-n-j- t-'-k-u-p-l-'-e-j-m-j- s-s-h-k-a-. ------------------------------------------- Ialynrje th'akIumpylh'jehjemrje sishhykIag.

Bayanlar erkeklerden daha dil yeteneklilerdir

Bayanlar erkekler gibi zekilerdir. İkisinin de zekâ katsayıları ortalama aynıdır. Buna rağmen iki cinsiyetlerin yeterlikleri farklılıklar göstermektedirler. Örneğin erkekler daha iyi bir üçboyutlu düşünme yeteneğine sahipler. Matematik problemlerini de genelde daha iyi çözüyorlar. Bayanlar ise daha iyi bir hafızaya sahipler. Ve dile daha iyi hâkimler. İmla yanlışları ve gramerde hatayı bayanlar daha az yapmaktadırlar. Daha geniş bir kelime hazinesine sahip olmakla birlikte daha akıcı okumaktadırlar. Dilsel tabanlı sınavlarda bundan dolayı hep daha başarılı olurlar. Bayanların dil konusunda önde olmaların sebebi beyinleridir. Erkek ve bayan beyini farklı düzenlenmiştir. Diller için sorumlu olan sol beyinciktir. Bu bölüm dil süreçlerini kontrol eder. Yine de bayanlar dili işlerken hem sağı hem solu kullanırlar. Bayanlarda ayrıca her iki beyincik birbiri ile daha iyi iletişim içinde olabiliyorlar. Bu durumda beyinleri yani dili işlerken daha aktiftir. Böylece bayanlar dili daha etkin hazmederler. Bu iki beynin farklılık göstermesinin sebebi henüz daha bilinmemektedir. Bazı bilim adamları bunun sebebinin biyoloji olduğunu düşünüyorlar. Dişi ve erkek genler beyin gelişimini etkilemektedirler. Hormonlar da bayanlığın ve erkekliğin tavırlarını etkilemektedirler. Başkalarına göre, edindiğimiz eğitim gelişimimizi etkilemektedir, çünkü dişi bebekler ile daha çok konuşulup bir şeyler okunuluyor. Ufak erkek çocuklarına ise teknik oyunlar vermek tercih ediliyor. Yani, doğamız bu durumda beynimizi şekillendiriyor olabilir. Yalnız bu teze karşı, dünya çapında farklılıklar olabileceği belirtilebilir. Ve her kültürde çocuklar farlı yetiştirilmektedirler…