Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   ky Feelings

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [элүү алты]

56 [elüü altı]

Feelings

[Sezimder]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kırgızca Oyna Daha
Zevk, haz almak К--л-о Каалоо К-а-о- ------ Каалоо 0
Kaaloo Kaaloo K-a-o- ------ Kaaloo
Zevk alıyoruz. Б-з--аала-быз. Биз каалайбыз. Б-з к-а-а-б-з- -------------- Биз каалайбыз. 0
Bi- ------b--. Biz kaalaybız. B-z k-a-a-b-z- -------------- Biz kaalaybız.
Zevk almıyoruz. Би----а--байб-з. Биз каалабайбыз. Б-з к-а-а-а-б-з- ---------------- Биз каалабайбыз. 0
B-z--a-l------z. Biz kaalabaybız. B-z k-a-a-a-b-z- ---------------- Biz kaalabaybız.
Korkmak К-р-уу Коркуу К-р-у- ------ Коркуу 0
K----u Korkuu K-r-u- ------ Korkuu
Ben korkuyorum. Ме---о---м--. Мен коркомун. М-н к-р-о-у-. ------------- Мен коркомун. 0
M---korkomun. Men korkomun. M-n k-r-o-u-. ------------- Men korkomun.
Korkmuyorum. М-- к---п-й-ун. Мен коркпоймун. М-н к-р-п-й-у-. --------------- Мен коркпоймун. 0
Men-k---po--u-. Men korkpoymun. M-n k-r-p-y-u-. --------------- Men korkpoymun.
Zamanı olmak У---тыс- -ар б---у Убактысы бар болуу У-а-т-с- б-р б-л-у ------------------ Убактысы бар болуу 0
U-a-t-s--ba- ----u Ubaktısı bar boluu U-a-t-s- b-r b-l-u ------------------ Ubaktısı bar boluu
Onun (erkek) zamanı var. А----б-лан-н)--ба---с-----. Анын(баланын) убактысы бар. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- б-р- --------------------------- Анын(баланын) убактысы бар. 0
A-ı-----a-ın) u--k-ıs- --r. Anın(balanın) ubaktısı bar. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- b-r- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı bar.
Onun (erkek) zamanı yok. Ан-н(--ла-ы-) -б---ысы --к. Анын(баланын) убактысы жок. А-ы-(-а-а-ы-) у-а-т-с- ж-к- --------------------------- Анын(баланын) убактысы жок. 0
A-ın--alan-n--u--k---ı---k. Anın(balanın) ubaktısı jok. A-ı-(-a-a-ı-) u-a-t-s- j-k- --------------------------- Anın(balanın) ubaktısı jok.
Canı sıkılmak з-р-г-ү зеригүү з-р-г-ү ------- зеригүү 0
z-rig-ü zerigüü z-r-g-ü ------- zerigüü
Canı sıkılıyor. А-(--з- зе--г-п --т-т. Ал(кыз) зеригип жатат. А-(-ы-) з-р-г-п ж-т-т- ---------------------- Ал(кыз) зеригип жатат. 0
Al(--z----r--------a-. Al(kız) zerigip jatat. A-(-ı-) z-r-g-p j-t-t- ---------------------- Al(kız) zerigip jatat.
Canı sıkılmıyor. А-(--з- -------н-жок. Ал(кыз) зериккен жок. А-(-ы-) з-р-к-е- ж-к- --------------------- Ал(кыз) зериккен жок. 0
Al-k-z- ze--kk-n --k. Al(kız) zerikken jok. A-(-ı-) z-r-k-e- j-k- --------------------- Al(kız) zerikken jok.
Acıkmak А-к- ---уу Ачка болуу А-к- б-л-у ---------- Ачка болуу 0
Açka b-l-u Açka boluu A-k- b-l-u ---------- Açka boluu
Aç mısınız? (çoğul) А-касың--б-? Ачкасыңарбы? А-к-с-ң-р-ы- ------------ Ачкасыңарбы? 0
A-kasıŋ-r-ı? Açkasıŋarbı? A-k-s-ŋ-r-ı- ------------ Açkasıŋarbı?
Aç değil misiniz? (çoğul) Ачк--эм---иң-р--? Ачка эмессиңерби? А-к- э-е-с-ң-р-и- ----------------- Ачка эмессиңерби? 0
Aç----m---iŋe-b-? Açka emessiŋerbi? A-k- e-e-s-ŋ-r-i- ----------------- Açka emessiŋerbi?
Susamak С-усоо Суусоо С-у-о- ------- Суусоо 0
Su--oo Suusoo S-u-o- ------ Suusoo
Susamışlar. А-а--суу--п ж---шат. Алар суусап жатышат. А-а- с-у-а- ж-т-ш-т- -------------------- Алар суусап жатышат. 0
A------us-p-ja-----. Alar suusap jatışat. A-a- s-u-a- j-t-ş-t- -------------------- Alar suusap jatışat.
Susamamışlar. Ал-р --у---кан -о-. Алар суусашкан жок. А-а- с-у-а-к-н ж-к- ------------------- Алар суусашкан жок. 0
A-ar-s-usaşk-n --k. Alar suusaşkan jok. A-a- s-u-a-k-n j-k- ------------------- Alar suusaşkan jok.

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!