Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   eo Adjektivoj 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Esperanto Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Ŝ- -a--s -undon. Ŝi havas hundon. Ŝ- h-v-s h-n-o-. ---------------- Ŝi havas hundon. 0
Köpek büyük. La h--d- es-a- -randa. La hundo estas granda. L- h-n-o e-t-s g-a-d-. ---------------------- La hundo estas granda. 0
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Ŝi hava- -ra-dan -un-on. Ŝi havas grandan hundon. Ŝ- h-v-s g-a-d-n h-n-o-. ------------------------ Ŝi havas grandan hundon. 0
Onun (kadın) bir evi var. Ŝi------ -om--. Ŝi havas domon. Ŝ- h-v-s d-m-n- --------------- Ŝi havas domon. 0
Ev küçük. La----- -st----a-----d-. La domo estas malgranda. L- d-m- e-t-s m-l-r-n-a- ------------------------ La domo estas malgranda. 0
Onun (kadın) küçük bir evi var. Ŝ- h--a-------andan d----. Ŝi havas malgrandan domon. Ŝ- h-v-s m-l-r-n-a- d-m-n- -------------------------- Ŝi havas malgrandan domon. 0
O (erkek) bir otelde kalıyor. Li -oĝas e- ho---o. Li loĝas en hotelo. L- l-ĝ-s e- h-t-l-. ------------------- Li loĝas en hotelo. 0
Otel ucuz. L-------o-e---s-ma-----ek--ta. La hotelo estas malmultekosta. L- h-t-l- e-t-s m-l-u-t-k-s-a- ------------------------------ La hotelo estas malmultekosta. 0
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Li loĝas e---al--l-ek---- ho----. Li loĝas en malmultekosta hotelo. L- l-ĝ-s e- m-l-u-t-k-s-a h-t-l-. --------------------------------- Li loĝas en malmultekosta hotelo. 0
Onun (erkek) bir arabası var. L----va----ton. Li havas aŭton. L- h-v-s a-t-n- --------------- Li havas aŭton. 0
Araba pahalı. L--a--o ----- ---t--osta. La aŭto estas multekosta. L- a-t- e-t-s m-l-e-o-t-. ------------------------- La aŭto estas multekosta. 0
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Li--a-as mu--ek-s----aŭton. Li havas multekostan aŭton. L- h-v-s m-l-e-o-t-n a-t-n- --------------------------- Li havas multekostan aŭton. 0
O (erkek) bir roman okuyor. L- -e--- r-ma---. Li legas romanon. L- l-g-s r-m-n-n- ----------------- Li legas romanon. 0
Roman sıkıcı. L------no-e-ta- te-a. La romano estas teda. L- r-m-n- e-t-s t-d-. --------------------- La romano estas teda. 0
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. L---e-a--te-a--r--anon. Li legas tedan romanon. L- l-g-s t-d-n r-m-n-n- ----------------------- Li legas tedan romanon. 0
O (kadın) bir film seyrediyor. Ŝ----e-----f--m-n. Ŝi spektas filmon. Ŝ- s-e-t-s f-l-o-. ------------------ Ŝi spektas filmon. 0
Film heyecanlı. La f-lmo--stas at---o---ta. La filmo estas atentokapta. L- f-l-o e-t-s a-e-t-k-p-a- --------------------------- La filmo estas atentokapta. 0
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. Ŝ- -p-k--s -----okap--n fil--n. Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ŝ- s-e-t-s a-e-t-k-p-a- f-l-o-. ------------------------------- Ŝi spektas atentokaptan filmon. 0

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…