Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   sl Pridevnik 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [osemdeset]

Pridevnik 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Slovence Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. O---i-a--s-. O-- i-- p--- O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Köpek büyük. Pes-j- -e-i-. P-- j- v----- P-s j- v-l-k- ------------- Pes je velik. 0
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. On--i-a v-l-kega ps-. O-- i-- v------- p--- O-a i-a v-l-k-g- p-a- --------------------- Ona ima velikega psa. 0
Onun (kadın) bir evi var. O-- i-- -išo. O-- i-- h---- O-a i-a h-š-. ------------- Ona ima hišo. 0
Ev küçük. Hiš---- m-j-na. H--- j- m------ H-š- j- m-j-n-. --------------- Hiša je majhna. 0
Onun (kadın) küçük bir evi var. O-- ima ma-----h--o. O-- i-- m----- h---- O-a i-a m-j-n- h-š-. -------------------- Ona ima majhno hišo. 0
O (erkek) bir otelde kalıyor. O---ta---- - --t---. O- s------ v h------ O- s-a-u-e v h-t-l-. -------------------- On stanuje v hotelu. 0
Otel ucuz. Hotel ---p--e-i. H---- j- p------ H-t-l j- p-c-n-. ---------------- Hotel je poceni. 0
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. On--tan------p--e-i h-te-u. O- s------ v p----- h------ O- s-a-u-e v p-c-n- h-t-l-. --------------------------- On stanuje v poceni hotelu. 0
Onun (erkek) bir arabası var. On-i-- av-o. O- i-- a---- O- i-a a-t-. ------------ On ima avto. 0
Araba pahalı. A--- ----r-g. A--- j- d---- A-t- j- d-a-. ------------- Avto je drag. 0
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. On--m- en--rag -v--. O- i-- e- d--- a---- O- i-a e- d-a- a-t-. -------------------- On ima en drag avto. 0
O (erkek) bir roman okuyor. O--be-e-ro-an. O- b--- r----- O- b-r- r-m-n- -------------- On bere roman. 0
Roman sıkıcı. Rom-n-je--ol--č---n. R---- j- d---------- R-m-n j- d-l-o-a-e-. -------------------- Roman je dolgočasen. 0
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. O- --r---o--očas----oman. O- b--- d--------- r----- O- b-r- d-l-o-a-e- r-m-n- ------------------------- On bere dolgočasen roman. 0
O (kadın) bir film seyrediyor. On---eda-film. O- g---- f---- O- g-e-a f-l-. -------------- On gleda film. 0
Film heyecanlı. Fi-- j- --p-t. F--- j- n----- F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. O- --e---n--e--fi--. O- g---- n---- f---- O- g-e-a n-p-t f-l-. -------------------- On gleda napet film. 0

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…