Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   kk Adjectives 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Onun (kadın) bir köpeği var. Оның -т- б--. О--- и-- б--- О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O--ñ ïti-b-r. O--- ï-- b--- O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Köpek büyük. И- үлкен. И- ү----- И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï- -l-en. Ï- ü----- Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Onun (kadın) büyük bir köpeği var. Оның ү--ен иті-б--. О--- ү---- и-- б--- О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
O-ıñ ----- --- b--. O--- ü---- ï-- b--- O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Onun (kadın) bir evi var. Он-ң ----б--. О--- ү-- б--- О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
O-ı--üy--b-r. O--- ü-- b--- O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Ev küçük. Үй кіш--нтай. Ү- к--------- Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü--k---en--y. Ü- k--------- Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Onun (kadın) küçük bir evi var. Оның---------й-ү-і----. О--- к-------- ү-- б--- О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
On-- k--ke---y --i --r. O--- k-------- ü-- b--- O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
O (erkek) bir otelde kalıyor. О-----а------ т-рад-. О- қ---- ү--- т------ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- qon-- üy-- -ur-dı. O- q---- ü--- t------ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Otel ucuz. Қо--қ үй-а-з--. Қ---- ү- а----- Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Q-n-q üy---zan. Q---- ü- a----- Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
O (erkek) ucuz bir otelde kalıyor. Ол--р----қ---қ-ү-д- --р--ы. О- а---- қ---- ү--- т------ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O--ar------naq --d- ---ad-. O- a---- q---- ü--- t------ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
Onun (erkek) bir arabası var. Он-ң -ашин--ы -ар. О--- м------- б--- О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ıñ m-şï--s- ba-. O--- m------- b--- O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Araba pahalı. Машина қ-мба-. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M--ï-- ---b--. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Onun (erkek) pahalı bir arabası var. Оны-----б-т ма-и-ас--бар. О--- қ----- м------- б--- О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ı- --mba--maş-na-ı----. O--- q----- m------- b--- O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
O (erkek) bir roman okuyor. О--------о--п ж----. О- р---- о--- ж----- О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol----an-oq-p---t--. O- r---- o--- j----- O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Roman sıkıcı. Р-ман---зық--з. Р---- қ-------- Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Ro-a- -ızı----. R---- q-------- R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
O (erkek) sıkıcı bir roman okuyor. О- бі- -ыз-қ-ы---о--- о-------ы-. О- б-- қ------- р---- о--- ж----- О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol---r ----qsız--o--n----- jat--. O- b-- q------- r---- o--- j----- O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
O (kadın) bir film seyrediyor. О- -ил-м-кө-і------. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol-f--- k-r---otı-. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Film heyecanlı. Фил---әс----. Ф---- ә------ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
Fï-- äse--i. F--- ä------ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
O (kadın) heyecanlı bir film seyrediyor. О- -с-р---фил-м к-р-п ----. О- ә----- ф---- к---- о---- О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol-ä--r---f--m -ör---o-ı-. O- ä----- f--- k---- o---- O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…