Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 3   »   sr Придеви 3

80 [seksen]

Sıfatlar 3

Sıfatlar 3

80 [осамдесет]

80 [osamdeset]

Придеви 3

Pridevi 3

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Sırpça Oyna Daha
Onun (kadın] bir köpeği var. Она--ма -с-. О__ и__ п___ О-а и-а п-а- ------------ Она има пса. 0
Ona--ma ---. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa.
Köpek büyük. Пас ј- ве--к. П__ ј_ в_____ П-с ј- в-л-к- ------------- Пас је велик. 0
Pas -- ve-i-. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik.
Onun (kadın] büyük bir köpeği var. Она---а ---и------а. О__ и__ в______ п___ О-а и-а в-л-к-г п-а- -------------------- Она има великог пса. 0
O-a-im- -e-ik-- p--. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa.
Onun (kadın] bir evi var. О-- -ма---ћу. О__ и__ к____ О-а и-а к-ћ-. ------------- Она има кућу. 0
O-----a---ć-. O__ i__ k____ O-a i-a k-c-u- -------------- Ona ima kuću.
Ev küçük. К-ћа -е -а-а. К___ ј_ м____ К-ћ- ј- м-л-. ------------- Кућа је мала. 0
Ku--- -e--ala. K___ j_ m____ K-c-a j- m-l-. -------------- Kuća je mala.
Onun (kadın] küçük bir evi var. Она им----л---у--. О__ и__ м___ к____ О-а и-а м-л- к-ћ-. ------------------ Она има малу кућу. 0
O---i-----lu-k--́u. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-c-u- ------------------- Ona ima malu kuću.
O (erkek] bir otelde kalıyor. О- ----у-----хо----. О_ с______ у х______ О- с-а-у-е у х-т-л-. -------------------- Он станује у хотелу. 0
On ------e u hot--u. O_ s______ u h______ O- s-a-u-e u h-t-l-. -------------------- On stanuje u hotelu.
Otel ucuz. Х-те- ј---ефтин. Х____ ј_ ј______ Х-т-л ј- ј-ф-и-. ---------------- Хотел је јефтин. 0
Ho-e------efti-. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin.
O (erkek] ucuz bir otelde kalıyor. Он-станује у је-ти-ом х-т-лу. О_ с______ у ј_______ х______ О- с-а-у-е у ј-ф-и-о- х-т-л-. ----------------------------- Он станује у јефтином хотелу. 0
O- s-a--je---j--t-nom-----l-. O_ s______ u j_______ h______ O- s-a-u-e u j-f-i-o- h-t-l-. ----------------------------- On stanuje u jeftinom hotelu.
Onun (erkek] bir arabası var. О---ма-ау--. О_ и__ а____ О- и-а а-т-. ------------ Он има ауто. 0
O- -m---uto. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto.
Araba pahalı. А-то-ј--с-уп-. А___ ј_ с_____ А-т- ј- с-у-о- -------------- Ауто је скупо. 0
A-t------kup-. A___ j_ s_____ A-t- j- s-u-o- -------------- Auto je skupo.
Onun (erkek] pahalı bir arabası var. Он-има-с--по а-т-. О_ и__ с____ а____ О- и-а с-у-о а-т-. ------------------ Он има скупо ауто. 0
O--im- ---------o. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto.
O (erkek] bir roman okuyor. Он--ита ро-а-. О_ ч___ р_____ О- ч-т- р-м-н- -------------- Он чита роман. 0
O----ta-ro-an. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman.
Roman sıkıcı. Ро-ан-је -о----н. Р____ ј_ д_______ Р-м-н ј- д-с-д-н- ----------------- Роман је досадан. 0
R--an--e d-----n. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan.
O (erkek] sıkıcı bir roman okuyor. О- ч--а-----дан -оман. О_ ч___ д______ р_____ О- ч-т- д-с-д-н р-м-н- ---------------------- Он чита досадан роман. 0
O-----a--osad-n-ro-an. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman.
O (kadın] bir film seyrediyor. Она-г---а ф--м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
On- gleda film. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.
Film heyecanlı. Ф--м-ј- у---д-и-. Ф___ ј_ у________ Ф-л- ј- у-б-д-и-. ----------------- Филм је узбудљив. 0
Fi-m-je u---dljiv. F___ j_ u_________ F-l- j- u-b-d-j-v- ------------------ Film je uzbudljiv.
O (kadın] heyecanlı bir film seyrediyor. Он--г-ед- ---у---в фи-м. О__ г____ у_______ ф____ О-а г-е-а у-б-д-и- ф-л-. ------------------------ Она гледа узбудљив филм. 0
O-a----da-uzbud-ji--f--m. O__ g____ u________ f____ O-a g-e-a u-b-d-j-v f-l-. ------------------------- Ona gleda uzbudljiv film.

Bilimin dili

Bilimin dili kendine özgü bir dildir, ve mesleki tartışma platformlarda kullanıldığı gibi, bilimsel yayınlarda da kullanılmaktadır. Eskiden eşit bilim dilleri vardı. Avrupa’da Latince uzun zaman bilimde hâkimdi. Günümüzde ise İngilizce en önemli bilim dilidir. Bilim dilleri birer teknik dildir, ve birçok özel kelime içermektedirler. En önemli özellikleri standardizasyon ve formalizasyondur. Bazı insanlar ise bilim insanların özellikle anlaşılmaz konuştuklarını söylüyorlar. Komplike bir şey genelde daha yetenekli gözükmektedir. Bilim ama gerçeklere dayanmaktadır. Tam bundan dolayı tarafsız bir dil kullanmalısınız. Burada farklı hitabet şekillerine ya da belirsiz ifadelere yer yoktur. Yine de karışık abartılı dil için birçok örnek var. Ve karışık dil insanoğlunu pozitif etkilemektedir! Bilimsel çalışmalara göre zor dillere daha çok güvenmekteyiz. Denekler bir kaç soruya cevap vermelilerdi. Bunu yaparken çok seçmeli cevaplar arasından karar vermek zorundalardı. Bazı cevaplar çok basit iken bazıları çok karmaşık ifade edilmişti. Deneklerin çoğu, karmaşık olan cevapta karar kılmışlar. Bu cevabın yalnız hiçbir mantığı yoktu! Denenen kişiler dilden etkilenmişlerdir. İçeriğin anlamsız olmasına rağmen, yapısına hayran kalmışlar. Karmaşık yazabilmek her zaman bir sanat değildir. Karmaşık bir dilde kolay içerikleri anlamak öğrenilebilir. Zor şeyleri kolay ifade etmek ise çok kolay değildir. Bu durumda bazen kolay dediğimiz gerçekte karmaşık oluyor…