Розмовник

uk Сім’я   »   mr कुटुंबीय

2 [два]

Сім’я

Сім’я

२ [दोन]

2 [Dōna]

कुटुंबीय

[kuṭumbīya]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська маратхі Відтворити більше
Дідусь आ-ोबा आ---- आ-ो-ा ----- आजोबा 0
ā--bā ā---- ā-ō-ā ----- ājōbā
Бабуся आ-ी आ-- आ-ी --- आजी 0
ā-ī ā-- ā-ī --- ājī
він і вона तो -णि--ी त- आ-- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō -ṇ---ī t- ā-- t- t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Батько व-ील व--- व-ी- ---- वडील 0
vaḍī-a v----- v-ḍ-l- ------ vaḍīla
Мати आ- आ- आ- -- आई 0
ā'ī ā-- ā-ī --- ā'ī
він і вона त--आण- -ी त- आ-- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō--ṇi--ī t- ā-- t- t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Син म--गा म---- म-ल-ा ----- मुलगा 0
mu-a-ā m----- m-l-g- ------ mulagā
Дочка म--गी म---- म-ल-ी ----- मुलगी 0
m----ī m----- m-l-g- ------ mulagī
він і вона तो -ण--ती त- आ-- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō āṇ- tī t- ā-- t- t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Брат भाऊ भ-- भ-ऊ --- भाऊ 0
bh--ū b---- b-ā-ū ----- bhā'ū
Сестра ब-ीण ब--- ब-ी- ---- बहीण 0
bah--a b----- b-h-ṇ- ------ bahīṇa
він і вона तो-आण---ी त- आ-- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō --i--ī t- ā-- t- t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Дядько का-- - ---ा क--- / म--- क-क- / म-म- ----------- काका / मामा 0
k-kā/ -ā-ā k---- m--- k-k-/ m-m- ---------- kākā/ māmā
Тітка क--ू-/-म-मी क--- / म--- क-क- / म-म- ----------- काकू / मामी 0
kā-ū- māmī k---- m--- k-k-/ m-m- ---------- kākū/ māmī
він і вона तो -ण--ती त- आ-- त- त- आ-ि त- --------- तो आणि ती 0
tō---i-tī t- ā-- t- t- ā-i t- --------- tō āṇi tī
Ми сім’я. आम--ी -क -ुट-ं---हो-. आ---- ए- क----- आ---- आ-्-ी ए- क-ट-ं- आ-ो-. --------------------- आम्ही एक कुटुंब आहोत. 0
ām-ī-ēk-----umb- ā--ta. ā--- ē-- k------ ā----- ā-h- ē-a k-ṭ-m-a ā-ō-a- ----------------------- āmhī ēka kuṭumba āhōta.
Сім’я не маленька. क----ब --ा- न---. क----- ल--- न---- क-ट-ं- ल-ा- न-ह-. ----------------- कुटुंब लहान नाही. 0
Ku-u--- lah-n- -āh-. K------ l----- n---- K-ṭ-m-a l-h-n- n-h-. -------------------- Kuṭumba lahāna nāhī.
Сім’я велика. क-टु-ब-म--े--हे. क----- म--- आ--- क-ट-ं- म-ठ- आ-े- ---------------- कुटुंब मोठे आहे. 0
Kuṭu-ba -ō--ē āh-. K------ m---- ā--- K-ṭ-m-a m-ṭ-ē ā-ē- ------------------ Kuṭumba mōṭhē āhē.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…