Розмовник

uk Сім’я   »   ky үй-бүлө

2 [два]

Сім’я

Сім’я

2 [эки]

2 [eki]

үй-бүлө

[üy-bülö]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська киргизька Відтворити більше
Дідусь ч-- а-а ч__ а__ ч-ң а-а ------- чоң ата 0
çoŋ --a ç__ a__ ç-ŋ a-a ------- çoŋ ata
Бабуся ч---эне ч__ э__ ч-ң э-е ------- чоң эне 0
ç-ŋ--ne ç__ e__ ç-ŋ e-e ------- çoŋ ene
він і вона ал---ла- жа-- --(к-з) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al-bal---jana-------) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
Батько а-а а__ а-а --- ата 0
a-a a__ a-a --- ata
Мати а-а а__ а-а --- апа 0
a-a a__ a-a --- apa
він і вона а-(бал-)-жан- а-(--з) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al(b-l-)---na---(-ız) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
Син у-л у__ у-л --- уул 0
u-l u__ u-l --- uul
Дочка кыз к__ к-з --- кыз 0
kız k__ k-z --- kız
він і вона а-(б-----жан--ал(кы-) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al(b--a) -ana-al(-ı-) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
Брат байке б____ б-й-е ----- байке 0
b-yke b____ b-y-e ----- bayke
Сестра эже э__ э-е --- эже 0
eje e__ e-e --- eje
він і вона а-(б---)--а---ал(к--) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a--ba-a)-------l(--z) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
Дядько т-яке т____ т-я-е ----- таяке 0
t---ke t_____ t-y-k- ------ tayake
Тітка т---е-е т______ т-я-е-е ------- таяжеңе 0
t--aj--e t_______ t-y-j-ŋ- -------- tayajeŋe
він і вона а-(ба--) ж----а--кыз) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
al-b--a--j--a --(k-z) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
Ми сім’я. Б-з--ир-үй-б-лө--з. Б__ б__ ү__________ Б-з б-р ү---ү-ө-ү-. ------------------- Биз бир үй-бүлөбүз. 0
B---bi--üy--ülöbüz. B__ b__ ü__________ B-z b-r ü---ü-ö-ü-. ------------------- Biz bir üy-bülöbüz.
Сім’я не маленька. Үй-бүлө---чинек-----е-. Ү______ к________ э____ Ү---ү-ө к-ч-н-к-й э-е-. ----------------------- Үй-бүлө кичинекей эмес. 0
Üy-b--- ---i-e-e- e---. Ü______ k________ e____ Ü---ü-ö k-ç-n-k-y e-e-. ----------------------- Üy-bülö kiçinekey emes.
Сім’я велика. Үй-б--ө -оң. Ү______ ч___ Ү---ү-ө ч-ң- ------------ Үй-бүлө чоң. 0
Ü----------. Ü______ ç___ Ü---ü-ö ç-ŋ- ------------ Üy-bülö çoŋ.

Чи розмовляємо ми всі як у Африці?

Не кожен з нас вже побував колись у Африці. Але може так статися, що кожна мова вже колись там була. Так вважають, принаймні, деякі вчені. На їх думку витоки всіх мов знаходяться в Африці. Звідти вони потім розповсюдилися по всьому світі. Взагалі відомо понад 6000 різноманітних мов. Але всі вони повинні мати спільний африканський корінь. Дослідники порівняли між собою фонеми мов. Фонеми є найменшими одиницями значення, яке можна виділити. Змінюється фонема – змінюється також значення слова. Один приклад з англійської мови може це пояснити. Англійською «dip» та «tip» означають різні речі. Таким чином /d/ і /t/ у англійській є двома різними фонемами. У африканських мовах таке фонетичне різноманіття найбільше. Але воно помітно зменшується в міру віддалення звідти. І саме в цьому вбачають дослідники доказ своєї тези. Адже популяції, що поширюються, стають схожими. На їх зовнішніх межах генетичне різноманіття зменшується. Це відбувається через те, що кількість «поселенців» також зменшується. Чим менше генів переселяється, тим більш однорідним стає населення. Можливість генетичних комбінацій стає меншою. Через це стають схожими члени спільноти, що емігрувала. Вчені називають це ефектом засновника. Коли люди покинули Африку, вони захопили з собою свої мови. Але менша кількість поселенців має у своєму багажу менше фонем. Таким чином окремі мови з часом стають більш уніфікованими. Те, що Homo sapiens походить з Африки, здається доведеним. Нам цікаво, чи вірно це також для його мови…