Розмовник

uk Автопригоди   »   fr La panne de voiture

39 [тридцять дев’ять]

Автопригоди

Автопригоди

39 [trente-neuf]

La panne de voiture

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська французька Відтворити більше
Де найближча бензоколонка? O- -s- la--tat-on-s-rv-c- la --u--p-o----? Où est la station-service la plus proche ? O- e-t l- s-a-i-n-s-r-i-e l- p-u- p-o-h- ? ------------------------------------------ Où est la station-service la plus proche ? 0
В мене пробите колесо. J’-- u- p-e- --e--. J’ai un pneu crevé. J-a- u- p-e- c-e-é- ------------------- J’ai un pneu crevé. 0
Чи можете Ви поміняти колесо? P--vez----s ch-nger ---pn-u-? Pouvez-vous changer le pneu ? P-u-e---o-s c-a-g-r l- p-e- ? ----------------------------- Pouvez-vous changer le pneu ? 0
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального. J’-- b-s-i---e q-elq-e- litres d- die--l. J’ai besoin de quelques litres de diesel. J-a- b-s-i- d- q-e-q-e- l-t-e- d- d-e-e-. ----------------------------------------- J’ai besoin de quelques litres de diesel. 0
В мене закінчилось пальне. Je--’-i-p-us ---------. Je n’ai plus d’essence. J- n-a- p-u- d-e-s-n-e- ----------------------- Je n’ai plus d’essence. 0
Чи Маєте ви запасну каністру? Av----o-s u- j--rican-? Avez-vous un jerrican ? A-e---o-s u- j-r-i-a- ? ----------------------- Avez-vous un jerrican ? 0
Звідки я можу зателефонувати? Où -----je -élép----- ? Où puis-je téléphoner ? O- p-i---e t-l-p-o-e- ? ----------------------- Où puis-je téléphoner ? 0
Мені потрібна буксирна служба. J-----e---- d’---s-rv-ce----d-pa-n-g-. J’ai besoin d’un service de dépannage. J-a- b-s-i- d-u- s-r-i-e d- d-p-n-a-e- -------------------------------------- J’ai besoin d’un service de dépannage. 0
Я шукаю автосервіс. J- c--rch--u--------. Je cherche un garage. J- c-e-c-e u- g-r-g-. --------------------- Je cherche un garage. 0
Тут трапилася аварія. U- ac-id-n---’-s- -rodu--. Un accident s’est produit. U- a-c-d-n- s-e-t p-o-u-t- -------------------------- Un accident s’est produit. 0
Де є найближчий телефон? Où-es- ---télép-o-- ----lus--------? Où est le téléphone le plus proche ? O- e-t l- t-l-p-o-e l- p-u- p-o-h- ? ------------------------------------ Où est le téléphone le plus proche ? 0
Маєте при собі мобільний телефон? A-e--v--s-sur v--s-u--té-é-ho-- -------- ? Avez-vous sur vous un téléphone portable ? A-e---o-s s-r v-u- u- t-l-p-o-e p-r-a-l- ? ------------------------------------------ Avez-vous sur vous un téléphone portable ? 0
Нам потрібна допомога. No-s-a--ns--es-in d’-i-e. Nous avons besoin d’aide. N-u- a-o-s b-s-i- d-a-d-. ------------------------- Nous avons besoin d’aide. 0
Викличте лікаря! A----e--u--mé----- ! Appelez un médecin ! A-p-l-z u- m-d-c-n ! -------------------- Appelez un médecin ! 0
Викличте міліцію! A--ele--la-po-i-e ! Appelez la police ! A-p-l-z l- p-l-c- ! ------------------- Appelez la police ! 0
Ваші документи, будь-ласка. V------ie----s’i----us --aît. Vos papiers, s’il vous plaît. V-s p-p-e-s- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------- Vos papiers, s’il vous plaît. 0
Ваші права, будь-ласка. Vot-e--e-m-- ---c-n---re,-s’-l v-us pla--. Votre permis de conduire, s’il vous plaît. V-t-e p-r-i- d- c-n-u-r-, s-i- v-u- p-a-t- ------------------------------------------ Votre permis de conduire, s’il vous plaît. 0
Ваш техпаспорт, будь-ласка. V-tre--a-----r-s---s-il--o-- p--î-. Votre carte grise, s’il vous plaît. V-t-e c-r-e g-i-e- s-i- v-u- p-a-t- ----------------------------------- Votre carte grise, s’il vous plaît. 0

Мовний талант немовлят

Вже до того, як вони зможуть говорити, немовлята багато знають про мову. Це показали різноманітні експерименти. У спеціалізованих лабораторіях для немовлят вивчається розвиток дітей. При цьому також досліджується, як діти вчать мови. Немовлята очевидно розумніші, ніж ми до цього думали. Вже в 6 місяців вони мають багато мовних вмінь. Вони, наприклад, розпізнають свою рідну мову. Французькі та німецькі немовлята по-різному реагують на певні звуки. Різні зразки наголосів викликають різну поведінку. Отже немовлята відчувають наголоси в своїй мові. Також дуже маленькі діти вже можуть запам’ятовувати багато слів. Для мовного розвитку немовлят дуже важливі батьки. Адже немовлята потребують взаємодії вже прямо після народження. Вони хочуть спілкуватися з мамою та татом. Але взаємодію слід супроводжувати позитивними емоціями. Неможна, щоб батьки були у стресовому стані, якщо вони розмовляють зі своїм немовля. Також погано, якщо вони дуже мало з ним розмовляють. Стрес або мовчання можуть мати для немовлят негативні наслідки. Це може мати несприятливий вплив на їх мовний розвиток. Але навчання починається для немовлят вже в череві. Ще до свого народження вони реагують на мову. Вони можуть точно сприймати акустичні сигнали. Тоді після народження вони знов розпізнають ці сигнали. Також ненароджені діти вивчають вже ритми мов. Голос своєї матері немовлята можуть чути вже в череві. Таким чином, можна розмовляти вже з ненародженими дітьми. Але перебільшувати це не слід… Після народження дитина має ще досить часу для тренування!