Qayerliksiz? |
ਤ--ੀ- -ਿ--ੋ--ਆਏ --?
ਤ-ਸ-- ਕ--ਥ-- ਆਏ ਹ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-?
-------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
0
tusīṁ k----- ----hō?
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-?
--------------------
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
|
Qayerliksiz?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
|
Bazeldan. |
ਬੇ---ਤੋਂ।
ਬ-ਸਲ ਤ--।
ਬ-ਸ- ਤ-ਂ-
---------
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
0
Bē---a-tō-.
Bēsala tōṁ.
B-s-l- t-ṁ-
-----------
Bēsala tōṁ.
|
Bazeldan.
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
Bēsala tōṁ.
|
Bazel Shveytsariyada joylashgan. |
ਬੇਸਲ-ਸ-ਿਟਜ਼ਰਲ--ਡ -ਿ-ਚ---।
ਬ-ਸਲ ਸਵ-ਟਜ਼ਰਲ--ਡ ਵ--ਚ ਹ-।
ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-।
------------------------
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
0
B-sal-----iṭ-z-r--a---a---c---a-.
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i-
---------------------------------
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
Bazel Shveytsariyada joylashgan.
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? |
ਮ-ਂ-ਤੁਹਾਨ-ੰ---ਰੀ-ਭ-ਲ----ਾਲ ਮਿਲਾਉ----ਾਹੁੰਦ--- ਚ-ਹ-ੰ-ੀ--ਾ-।
ਮ-- ਤ-ਹ-ਨ-- ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉਣ- ਚ-ਹ--ਦ- / ਚ-ਹ--ਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ t--ā-- ------u---- n--- m-l-'u-ā--āhu--/ ---udī--āṁ.
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi?
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
U chet ellik. |
ਇ- ਵਿ---ੀ ਹਨ।
ਇਹ ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹਨ।
ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-।
-------------
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
0
I-a-v-d--ī-h--a.
Iha vidēśī hana.
I-a v-d-ś- h-n-.
----------------
Iha vidēśī hana.
|
U chet ellik.
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
Iha vidēśī hana.
|
U bir necha tilda gapiradi. |
ਇਹ-ਕ---ਾਸ਼ਾਂਵ-ਂ-ਬੋ- ਸਕਦੇ ਹਨ।
ਇਹ ਕਈ ਭ-ਸ਼--ਵ-- ਬ-ਲ ਸਕਦ- ਹਨ।
ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-।
---------------------------
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
0
Iha---'ī-bhā--n-āṁ--ō-a---kadē--ana.
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-.
------------------------------------
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
|
U bir necha tilda gapiradi.
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
|
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? |
ਕੀ ਤ-ਸੀਂ-ਇ------ਿਲੀ ਵਾ---ਏ-ਹ-।
ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਪਹ-ਲ- ਵ-ਰ ਆਏ ਹ-।
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-।
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
0
Kī ----ṁ--t---p--i---vār---'----.
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-.
---------------------------------
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
|
Bu yerda birinchi marta keldingizmi?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
|
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. |
ਜੀ -ਹੀ-----ਂ -ੱ-ੇ -ਿ-ਲ--ਸ-ਲ-------ਆਈ---।
ਜ- ਨਹ--, ਮ-- ਇ-ਥ- ਪ-ਛਲ- ਸ-ਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸ-।
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-।
----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
0
J--na--ṁ, mai------ -ich-l- -āla ā'i-ā--ā'- --.
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-.
-----------------------------------------------
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
|
Yoq, men otgan yili shu yerda edim.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
|
Lekin faqat bir hafta. |
ਪ-----ਲ ਇ-ਕ---ਤੇ ਲਈ।
ਪਰ ਕ-ਵਲ ਇ-ਕ ਹਫਤ- ਲਈ।
ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-।
--------------------
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
0
P--a-kē---- --- -a-h-t----'ī.
Para kēvala ika haphatē la'ī.
P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-.
-----------------------------
Para kēvala ika haphatē la'ī.
|
Lekin faqat bir hafta.
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
Para kēvala ika haphatē la'ī.
|
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? |
ਕੀ ਤ-ਹਾਨ-ੰ--ਹ -ੰਗ- ਲ-ਗ-- --?
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-- ਇਹ ਚ-ਗ- ਲ-ਗਦ- ਹ-?
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-?
----------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
0
Kī t--ā-ū---a ------ag----ha-?
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
|
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
|
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. |
ਬਹ-- ਵਧ----ਲੋ---ਹ-ਤ-ਚ-ਗੇ ਹਨ।
ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ, ਲ-ਕ ਬਹ-ਤ ਚ-ਗ- ਹਨ।
ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-।
----------------------------
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
0
Bahu---vad--'ā--lō-a ------ c--ē h--a.
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
B-h-t- v-d-ī-ā- l-k- b-h-t- c-g- h-n-.
--------------------------------------
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
|
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi.
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
|
Menga ham manzara yoqadi. |
ਮੈਨ---ਇੱਥ----ਾ ਨ---ਾ-ਵ---ਹੁ----ੀਆ ਲ-ਗਦ- ਹ-।
ਮ-ਨ-- ਇ-ਥ-- ਦ- ਨਜ਼-ਰ- ਵ- ਬਹ-ਤ ਵਧ-ਆ ਲ-ਗਦ- ਹ-।
ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
-------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
Ma-nū -t--ṁ--- n-zā-- -- ba-ut---a-h-'ā ---a---h--.
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
M-i-ū i-h-ṁ d- n-z-r- v- b-h-t- v-d-ī-ā l-g-d- h-i-
---------------------------------------------------
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
|
Menga ham manzara yoqadi.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
|
Nima bilan shugullanasiz? |
ਤੁਸ-ਂ -- ਕ--ੇ ਹ-?
ਤ-ਸ-- ਕ- ਕਰਦ- ਹ-?
ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-----------------
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
Tusī--k- -----ē hō?
Tusīṁ kī karadē hō?
T-s-ṁ k- k-r-d- h-?
-------------------
Tusīṁ kī karadē hō?
|
Nima bilan shugullanasiz?
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Tusīṁ kī karadē hō?
|
men tarjimonman |
ਮੈਂ -ਕ ਅ--ਵ-ਦ- ਹ-ਂ।
ਮ-- ਇਕ ਅਨ-ਵ-ਦਕ ਹ--।
ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ-
-------------------
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
0
Ma-ṁ ika -nuvā--ka -āṁ.
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
M-i- i-a a-u-ā-a-a h-ṁ-
-----------------------
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
|
men tarjimonman
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
|
Men kitoblarni tarjima qilaman. |
ਮੈ--------ਂ ਦਾ-ਅਨੁ--- ਕਰਦਾ ---ਰ-- -ਾ-।
ਮ-- ਪ-ਸਤਕ-- ਦ- ਅਨ-ਵ-ਦ ਕਰਦ- / ਕਰਦ- ਹ--।
ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
M--ṁ -usa--kā- -ā --uvāda-kar-d----ar-d--hā-.
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
M-i- p-s-t-k-ṁ d- a-u-ā-a k-r-d-/ k-r-d- h-ṁ-
---------------------------------------------
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
|
Men kitoblarni tarjima qilaman.
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
|
Bu yerda yolgizmisiz? |
ਕੀ-ਤ---ਂ --ਥੇ-ਇ-ੱ-ੇ-ਆਏ --?
ਕ- ਤ-ਸ-- ਇ-ਥ- ਇਕ-ਲ- ਆਏ ਹ-?
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-?
--------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
0
Kī--------thē-i---ē-ā-ē h-?
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
K- t-s-ṁ i-h- i-a-ē ā-ē h-?
---------------------------
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
|
Bu yerda yolgizmisiz?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
|
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. |
ਜੀ-ਨਹ-ਂ, ਮੇਰ--ਪਤ--- --ਰੀ --ਨੀ -ੀ ਇੱਥ--ਹ-।
ਜ- ਨਹ--, ਮ-ਰ- ਪਤ- / ਮ-ਰ- ਪਤਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-।
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-।
-----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
0
Jī -ah-ṁ--mērē-pa--- -ēr- --tan- v--i-hē ha-.
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
J- n-h-ṁ- m-r- p-t-/ m-r- p-t-n- v- i-h- h-i-
---------------------------------------------
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
|
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda.
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
|
Va mening ikki farzandim bor. |
ਅਤ- ਮ-ਰ--ਦ---ਂ --ਚ- --- --।
ਅਤ- ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-- ਬ-ਚ- ਓਥ- ਹਨ।
ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-।
---------------------------
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
0
At-----ē--ō--- b--ē-ōthē-----.
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.
A-ē m-r- d-v-ṁ b-c- ō-h- h-n-.
------------------------------
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.
|
Va mening ikki farzandim bor.
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.
|