So’zlashuv kitobi

uz Small Talk 2   »   no Småprat 2

21 [yigirma bir]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Norwegian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? Hv---komme- du--r-? Hvor kommer du fra? H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Bazeldan. F-a-B--e-. Fra Basel. F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. Base- l-g-e--- --ei--. Basel ligger i Sveits. B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? H-ls på --.-Müller. Hils på ... Müller. H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
U chet ellik. Han er ----nd-ng. Han er utlending. H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
U bir necha tilda gapiradi. Ha---nak--r---e-e sp-åk. Han snakker flere språk. H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? E- -et-fø-s---g-n---u ------? Er det første gang du er her? E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Nei- --g---r ---------- ogs-. Nei, jeg var her i fjor også. N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Lekin faqat bir hafta. M-- ba-e-e---ke. Men bare ei uke. M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Hv-r-an-l-ke- d--deg he- ho- o-s? Hvordan liker du deg her hos oss? H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Vel--g godt--Fol- er---nnlige. Veldig godt. Folk er vennlige. V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
Menga ham manzara yoqadi. O----t---------r--e--og--. Og naturen liker jeg også. O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Nima bilan shugullanasiz? H-- -o--er-d--me-? Hva jobber du med? H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
men tarjimonman J-g--r --e--e---r. Jeg er oversetter. J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. Jeg--ver-e-t-----k-r. Jeg oversetter bøker. J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Bu yerda yolgizmisiz? E---- a---e-he-? Er du alene her? E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. N--,--ona-mi /--an--- --- ----e- -gs-. Nei, kona mi / mannen min er her også. N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
Va mening ikki farzandim bor. Og d-r -r-d-----bar------e. Og der er de to barna mine. O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -