So’zlashuv kitobi

uz Small Talk 2   »   ka პატარა დიალოგი 2

21 [yigirma bir]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [ოცდაერთი]

21 [otsdaerti]

პატარა დიალოგი 2

[p'at'ara dialogi 2]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Georgian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? ს-დ---ი--ა-თ? სადაური ხართ? ს-დ-უ-ი ხ-რ-? ------------- სადაური ხართ? 0
sad---i kha-t? sadauri khart? s-d-u-i k-a-t- -------------- sadauri khart?
Bazeldan. ბა--ლ-და-. ბაზელიდან. ბ-ზ-ლ-დ-ნ- ---------- ბაზელიდან. 0
bazeli-a-. bazelidan. b-z-l-d-n- ---------- bazelidan.
Bazel Shveytsariyada joylashgan. ბაზ--ი---ე-ცა-ი--ია. ბაზელი შვეიცარიაშია. ბ-ზ-ლ- შ-ე-ც-რ-ა-ი-. -------------------- ბაზელი შვეიცარიაშია. 0
b-z-l- ----it---i--hi-. bazeli shveitsariashia. b-z-l- s-v-i-s-r-a-h-a- ----------------------- bazeli shveitsariashia.
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? შ--ძლ-ბა ბ--ონი -იუ-ერ--წარ-ო--დგი-ოთ? შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? შ-ი-ლ-ბ- ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-ი წ-რ-ო-ი-გ-ნ-თ- -------------------------------------- შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ? 0
s-eidzleba-ba--on- -iuleri -s'a-m-g--g-not? sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot? s-e-d-l-b- b-t-o-i m-u-e-i t-'-r-o-i-g-n-t- ------------------------------------------- sheidzleba bat'oni miuleri ts'armogidginot?
U chet ellik. ის--------ა. ის უცხოელია. ი- უ-ხ-ე-ი-. ------------ ის უცხოელია. 0
i--uts-ho-li-. is utskhoelia. i- u-s-h-e-i-. -------------- is utskhoelia.
U bir necha tilda gapiradi. ის-რამ-ენი-- ენა-----ბ-. ის რამდენიმე ენას ფლობს. ი- რ-მ-ე-ი-ე ე-ა- ფ-ო-ს- ------------------------ ის რამდენიმე ენას ფლობს. 0
i- ra--eni-- e-as --obs. is ramdenime enas plobs. i- r-m-e-i-e e-a- p-o-s- ------------------------ is ramdenime enas plobs.
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? აქ-პი-ვე----ხარ-? აქ პირველად ხართ? ა- პ-რ-ე-ა- ხ-რ-? ----------------- აქ პირველად ხართ? 0
ak-p---velad-kh---? ak p'irvelad khart? a- p-i-v-l-d k-a-t- ------------------- ak p'irvelad khart?
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. არა--აქ შ-რ--ნ უკვე -ი--ვ-. არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. ა-ა- ა- შ-რ-ა- უ-ვ- ვ-ყ-ვ-. --------------------------- არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი. 0
ara--ak--h--s--n--k--------v-. ara, ak sharshan uk've viqavi. a-a- a- s-a-s-a- u-'-e v-q-v-. ------------------------------ ara, ak sharshan uk've viqavi.
Lekin faqat bir hafta. მ-გრ-- მ--ლო- ერთ--კვ--ი-. მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. მ-გ-ა- მ-ო-ო- ე-თ- კ-ი-ი-. -------------------------- მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით. 0
m---am -kho--d e--i k---r-t. magram mkholod erti k'virit. m-g-a- m-h-l-d e-t- k-v-r-t- ---------------------------- magram mkholod erti k'virit.
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? რ-გორ--ო---ნ- ჩვე-თა-? როგორ მოგწონთ ჩვენთან? რ-გ-რ მ-გ-ო-თ ჩ-ე-თ-ნ- ---------------------- როგორ მოგწონთ ჩვენთან? 0
ro----mo-ts'-nt ch-en-an? rogor mogts'ont chventan? r-g-r m-g-s-o-t c-v-n-a-? ------------------------- rogor mogts'ont chventan?
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. ძ----ნ. -- ---ი-ნ სასი-მ--ნო---ლ---. ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. ძ-ლ-ა-. ა- ძ-ლ-ა- ს-ს-ა-ო-ნ- ხ-ლ-ი-. ------------------------------------ ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია. 0
dza---n.-ak d---i-n sa-ia----o-k---kh--. dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia. d-a-i-n- a- d-a-i-n s-s-a-o-n- k-a-k-i-. ---------------------------------------- dzalian. ak dzalian sasiamovno khalkhia.
Menga ham manzara yoqadi. დ- ბ-ნე--ც-მო---ნ-. და ბუნებაც მომწონს. დ- ბ-ნ-ბ-ც მ-მ-ო-ს- ------------------- და ბუნებაც მომწონს. 0
da -u---a-- --mt-----. da bunebats momts'ons. d- b-n-b-t- m-m-s-o-s- ---------------------- da bunebats momts'ons.
Nima bilan shugullanasiz? რ- პ---ე-ი----არ-? რა პროფესიის ხართ? რ- პ-ო-ე-ი-ს ხ-რ-? ------------------ რა პროფესიის ხართ? 0
r- p'r--esii--kh---? ra p'ropesiis khart? r- p-r-p-s-i- k-a-t- -------------------- ra p'ropesiis khart?
men tarjimonman მე-თ--ჯი-ა-ი--ა-. მე თარჯიმანი ვარ. მ- თ-რ-ი-ა-ი ვ-რ- ----------------- მე თარჯიმანი ვარ. 0
me t-rjim--i ---. me tarjimani var. m- t-r-i-a-i v-r- ----------------- me tarjimani var.
Men kitoblarni tarjima qilaman. მე----ნ--ს-ვ-არგ--ი. მე წიგნებს ვთარგმნი. მ- წ-გ-ე-ს ვ-ა-გ-ნ-. -------------------- მე წიგნებს ვთარგმნი. 0
me t-'-g--bs-vt-rgm--. me ts'ignebs vtargmni. m- t-'-g-e-s v-a-g-n-. ---------------------- me ts'ignebs vtargmni.
Bu yerda yolgizmisiz? თ-ვე---ქ --რ-ო ხა-თ? თქვენ აქ მარტო ხართ? თ-ვ-ნ ა- მ-რ-ო ხ-რ-? -------------------- თქვენ აქ მარტო ხართ? 0
t-ve---k-m----o -h---? tkven ak mart'o khart? t-v-n a- m-r-'- k-a-t- ---------------------- tkven ak mart'o khart?
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. არ-, ---ი-ცოლ-ც --ჩ-მ- --ა-ი- ---ა-ის. არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. ა-ა- ჩ-მ- ც-ლ-ც / ჩ-მ- ქ-ა-ი- ა- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის. 0
ara,-ch-mi-t-ol--s-/ --e---k---i-- -k -ris. ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris. a-a- c-e-i t-o-i-s / c-e-i k-a-i-s a- a-i-. ------------------------------------------- ara, chemi tsolits / chemi kmarits ak aris.
Va mening ikki farzandim bor. ი---ი-ჩ-მ- -რი---შვილ-ა. იქ კი ჩემი ორივე შვილია. ი- კ- ჩ-მ- ო-ი-ე შ-ი-ი-. ------------------------ იქ კი ჩემი ორივე შვილია. 0
i- --- -h-----ri-- shvi-ia. ik k'i chemi orive shvilia. i- k-i c-e-i o-i-e s-v-l-a- --------------------------- ik k'i chemi orive shvilia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -