So’zlashuv kitobi

uz Small Talk 2   »   ro Small talk 2

21 [yigirma bir]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Romanian O’ynang Ko’proq
Qayerliksiz? D- un---v-n-ţi? De unde veniţi? D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
Bazeldan. D--------. Din Basel. D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Bazel Shveytsariyada joylashgan. B-s-l s---flă--n -------. Basel se află în Elveţia. B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Sizni janob Myuller bilan tanishtirsam maylimi? Po- -ă ---l-p-------pe-d-mnu--M-l-e-? Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
U chet ellik. E--e-------ă-n. El este străin. E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
U bir necha tilda gapiradi. El-v-r---te-mai-mult--l-m-i. El vorbeşte mai multe limbi. E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Bu yerda birinchi marta keldingizmi? S--t-ţ- p--tr-----ma-o-r- ---i? Sunteţi pentru prima oară aici? S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Yoq, men otgan yili shu yerda edim. Nu, ----ost-deja --ul-tre-----i-i. Nu, am fost deja anul trecut aici. N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Lekin faqat bir hafta. D-r---m-- -i---d- --să-t-m-n-. Dar numai timp de o săptămână. D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Bu yerda biz bilan sizga qanday yoqadi? Cu--vă -l-ce--- noi? Cum vă place la noi? C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Juda yaxshi. Odamlar yaxshi. Fo-r-e --ne---a--ni- -u-- dr-----. Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Menga ham manzara yoqadi. Ş- p--s-j-l î-i--lac-. Şi peisajul îmi place. Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Nima bilan shugullanasiz? C- -u-t--- de-mes-r--? Ce sunteţi de meserie? C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
men tarjimonman Sun---r--u-----. Sunt traducător. S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Men kitoblarni tarjima qilaman. T-a-uc că---. Traduc cărţi. T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Bu yerda yolgizmisiz? S---e-i-----ur / ă--i--? Sunteţi singur / ă aici? S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Yoq, xotinim/erim ham shu yerda. N-,-s-ţ-- -e--/ -o-u------e-t- d--asemenea--ic-. Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Va mening ikki farzandim bor. Ş- ac------nt--e- -oi --pi- ai ---. Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -