Frasario

it Aggettivi 1   »   sr Придеви 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [седамдесет и осам]

78 [sedamdeset i osam]

Придеви 1

[Pridevi 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Serbo Suono di più
una donna anziana ст-р-----а с---- ж--- с-а-а ж-н- ---------- стара жена 0
star--že-a s---- ž--- s-a-a ž-n- ---------- stara žena
una donna grassa д---л---ена д----- ж--- д-б-л- ж-н- ----------- дебела жена 0
d-b-la ž--a d----- ž--- d-b-l- ž-n- ----------- debela žena
una donna curiosa р---зн----ж-на р-------- ж--- р-д-з-а-а ж-н- -------------- радознала жена 0
r-d--n--a--e-a r-------- ž--- r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena
una macchina nuova нов- а-то н--- а--- н-в- а-т- --------- ново ауто 0
n--- auto n--- a--- n-v- a-t- --------- novo auto
una macchina veloce бр-о -у-о б--- а--- б-з- а-т- --------- брзо ауто 0
brzo-a--o b--- a--- b-z- a-t- --------- brzo auto
una macchina comoda удо--о а-то у----- а--- у-о-н- а-т- ----------- удобно ауто 0
udo--o----o u----- a--- u-o-n- a-t- ----------- udobno auto
un vestito azzurro п--ва--а-ина п---- х----- п-а-а х-љ-н- ------------ плава хаљина 0
pl-va h-lj-na p---- h------ p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina
un vestito rosso ц---н- х-љ-на ц----- х----- ц-в-н- х-љ-н- ------------- црвена хаљина 0
cr-en--hal-i-a c----- h------ c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina
un vestito verde зе--н- х----а з----- х----- з-л-н- х-љ-н- ------------- зелена хаљина 0
zel--a --l-ina z----- h------ z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina
una borsa nera ц-н--то-ба ц--- т---- ц-н- т-р-а ---------- црна торба 0
c-n- --rba c--- t---- c-n- t-r-a ---------- crna torba
una borsa marrone с--ђ---о--а с---- т---- с-е-а т-р-а ----------- смеђа торба 0
s--đa torba s---- t---- s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba
una borsa bianca б-л---орба б--- т---- б-л- т-р-а ---------- бела торба 0
be----orba b--- t---- b-l- t-r-a ---------- bela torba
gente carina / persone carine др-г--љу-и д---- љ--- д-а-и љ-д- ---------- драги људи 0
d-ag---ju-i d---- l---- d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi
gente gentile / persone gentili к----рни ---и к------- љ--- к-л-у-н- љ-д- ------------- културни људи 0
k-lt---i -judi k------- l---- k-l-u-n- l-u-i -------------- kulturni ljudi
gente interessante / persone interessanti ин-ер--а--ни људи и----------- љ--- и-т-р-с-н-н- љ-д- ----------------- интересантни људи 0
i-te--sant-i-l--di i----------- l---- i-t-r-s-n-n- l-u-i ------------------ interesantni ljudi
bambini cari др--а-де-а д---- д--- д-а-а д-ц- ---------- драга деца 0
drag---e-a d---- d--- d-a-a d-c- ---------- draga deca
bambini impertinenti б-з-б-аз-а ---а б--------- д--- б-з-б-а-н- д-ц- --------------- безобразна деца 0
be-obr-zna ---a b--------- d--- b-z-b-a-n- d-c- --------------- bezobrazna deca
bambini bravi доб-- д-ца д---- д--- д-б-а д-ц- ---------- добра деца 0
dob---d--a d---- d--- d-b-a d-c- ---------- dobra deca

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …