ა- -იც----- -უ-----ა-.
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ.
ა- ვ-ც-, თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
----------------------
არ ვიცი, თუ ვუყვარვარ. 0 a---it--- -u vuqv-rv--.ar vitsi, tu vuqvarvar.a- v-t-i- t- v-q-a-v-r------------------------ar vitsi, tu vuqvarvar.
არ ვ---,--უ და-რ--დე-ა.
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება.
ა- ვ-ც-, თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დაბრუნდება. 0 a----t--- t- dab-un--ba.ar vitsi, tu dabrundeba.a- v-t-i- t- d-b-u-d-b-.------------------------ar vitsi, tu dabrundeba.
არ--ი--- -უ-დ-მ--ე----.
არ ვიცი, თუ დამირეკავს.
ა- ვ-ც-, თ- დ-მ-რ-კ-ვ-.
-----------------------
არ ვიცი, თუ დამირეკავს. 0 a- v-t-i- -- ----rek'--s.ar vitsi, tu damirek'avs.a- v-t-i- t- d-m-r-k-a-s--------------------------ar vitsi, tu damirek'avs.
ნე-ა------უყვა---რ?
ნეტავ თუ ვუყვარვარ?
ნ-ტ-ვ თ- ვ-ყ-ა-ვ-რ-
-------------------
ნეტავ თუ ვუყვარვარ? 0 ne------- --q--r--r?net'av tu vuqvarvar?n-t-a- t- v-q-a-v-r---------------------net'av tu vuqvarvar?
ნ--ა- -უ-დ-ბ-უ-დებ-?
ნეტავ თუ დაბრუნდება?
ნ-ტ-ვ თ- დ-ბ-უ-დ-ბ-?
--------------------
ნეტავ თუ დაბრუნდება? 0 n--'a--tu-dabr--de--?net'av tu dabrundeba?n-t-a- t- d-b-u-d-b-?---------------------net'av tu dabrundeba?
მ-ინ-ერ--ებ-, -უ --ა-ს -ინმ- ----.
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა.
მ-ი-ტ-რ-ს-ბ-, თ- ჰ-ა-ს ვ-ნ-ე ს-ვ-.
----------------------------------
მაინტერესებს, თუ ჰყავს ვინმე სხვა. 0 m--n---res-b-,-tu-h-a-- ---me--kh-a.maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.m-i-t-e-e-e-s- t- h-a-s v-n-e s-h-a-------------------------------------maint'eresebs, tu hqavs vinme skhva.
ნე-ავ----ა თუ--ყა--?
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს?
ნ-ტ-ვ ს-ვ- თ- ჰ-ა-ს-
--------------------
ნეტავ სხვა თუ ჰყავს? 0 net'-v -kh-a tu ---v-?net'av skhva tu hqavs?n-t-a- s-h-a t- h-a-s-----------------------net'av skhva tu hqavs?
ზუ-ტ-დ-ა- ვ--ი- ----ა--არ -უ--რ-.
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა.
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ვ-ყ-ა-ვ-რ თ- ა-ა-
---------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ვუყვარვარ თუ არა. 0 zu--'-d-a- v------v--varv-r-tu-a-a.zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.z-s-'-d a- v-t-i- v-q-a-v-r t- a-a------------------------------------zust'ad ar vitsi, vuqvarvar tu ara.
ზუსტ-- -რ--ი-----ო-წ--ს თუ -რა.
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა.
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, მ-მ-ე-ს თ- ა-ა-
-------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, მომწერს თუ არა. 0 zus-'----r -itsi,-mo--s'e-s t--ar-.zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.z-s-'-d a- v-t-i- m-m-s-e-s t- a-a------------------------------------zust'ad ar vitsi, momts'ers tu ara.
ზუ---- ა----ცი, -ოლად------------ს.
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს.
ზ-ს-ა- ა- ვ-ც-, ც-ლ-დ თ- მ-მ-ყ-ა-ს-
-----------------------------------
ზუსტად არ ვიცი, ცოლად თუ მომიყვანს. 0 z--t-ad a- -its-- t-o--d -----m-qvans.zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.z-s-'-d a- v-t-i- t-o-a- t- m-m-q-a-s---------------------------------------zust'ad ar vitsi, tsolad tu momiqvans.
Si comincia ad imparare la lingua madre già da neonati.
Ciò avviene in modo del tutto automatico.
Non ce ne accorgiamo neanche!
Quando impariamo, il nostro cervello deve attivarsi e fare molti sforzi.
Ogni giorno ascoltiamo delle cose per la prima volta e riceviamo nuovi impulsi.
Il cervello non è in grado di elaborare ogni singolo impulso; deve operare un’economia delle scelte.
Dapprima segue le regolarità, ricorda ciò che ascolta più spesso e registra il regolare svolgimento degli eventi.
Partendo da questi dati, cominciano a delinearsi le regole grammaticali.
I bambini sanno già se una frase è corretta o sbagliata, ma non sanno dire perché.
Il loro cervello conosce le regole, anche se non le ha imparate formalmente.
Gli adulti imparano le lingue in un altro modo.
Conoscono già le strutture della propria lingua e si servono di queste ultime per imparare le regole grammaticali di un’altra lingua.
Per apprendere, hanno bisogno di studiare.
Quando il cervello impara la grammatica, dispone di un sistema ben definito, fa affidamento, per esempio, su nomi e verbi.
Questi dati vengono memorizzati in diverse aree cerebrali, che si attivano quando debbono essere elaborati.
Le modalità di apprendimento differiscono a seconda della complessità delle regole.
Se le regole sono complesse, diverse aree cerebrali si attivano tutte allo stesso tempo.
Tuttavia, non è chiaro come il cervello apprenda la grammatica.
Si sa solo che, in teoria, tutte le grammatiche si possono imparare.