Разговорник

mk Спорт   »   af Sport

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [nege en veertig]

Sport

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? Ne-m-u-d-el--an----r-? Neem u deel aan sport? N-e- u d-e- a-n s-o-t- ---------------------- Neem u deel aan sport? 0
Да, морам да се движам. J-, ----oet-bie-ji- oefenin- k-y. Ja, ek moet bietjie oefening kry. J-, e- m-e- b-e-j-e o-f-n-n- k-y- --------------------------------- Ja, ek moet bietjie oefening kry. 0
Јас одам во еден спортски клуб. Ek--a-- na-’n---o---lub. Ek gaan na ’n sportklub. E- g-a- n- ’- s-o-t-l-b- ------------------------ Ek gaan na ’n sportklub. 0
Ние играме фудбал. Ons-sp--- so-k-r. Ons speel sokker. O-s s-e-l s-k-e-. ----------------- Ons speel sokker. 0
Понекогаш пливаме. P--t--eer-s-e--o-s. Partykeer swem ons. P-r-y-e-r s-e- o-s- ------------------- Partykeer swem ons. 0
Или возиме велосипед. O---n- -- --ets. Of ons ry fiets. O- o-s r- f-e-s- ---------------- Of ons ry fiets. 0
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. D----i- ----o-k-rsta-i-m in o-------. Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. D-a- i- ’- s-k-e-s-a-i-m i- o-s s-a-. ------------------------------------- Daar is ’n sokkerstadium in ons stad. 0
Исто така има и еден базен со сауна. D-a- -- -- s-e-b-d m-t-’- -a-na. Daar is ’n swembad met ’n sauna. D-a- i- ’- s-e-b-d m-t ’- s-u-a- -------------------------------- Daar is ’n swembad met ’n sauna. 0
Има и едно игралиште за голф. E--daa- i--’- g-olfbaan. En daar is ’n gholfbaan. E- d-a- i- ’- g-o-f-a-n- ------------------------ En daar is ’n gholfbaan. 0
Што има на телевизија? Wat-i--o- d-e te--v-s--? Wat is op die televisie? W-t i- o- d-e t-l-v-s-e- ------------------------ Wat is op die televisie? 0
Во моментов има фудбалски натпревар. D-ar i- -- --k-er-e--t--- a---d-e --n-. Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. D-a- i- ’- s-k-e-w-d-t-y- a-n d-e g-n-. --------------------------------------- Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang. 0
Германскиот тим игра против англискиот. Die -u-tse--pan s-e-l --en d-e E-g--s-. Die Duitse span speel teen die Engelse. D-e D-i-s- s-a- s-e-l t-e- d-e E-g-l-e- --------------------------------------- Die Duitse span speel teen die Engelse. 0
Кој победува? Wie ---? Wie wen? W-e w-n- -------- Wie wen? 0
Немам појма. Ek---t geen-i-ee--i-. Ek het geen idee nie. E- h-t g-e- i-e- n-e- --------------------- Ek het geen idee nie. 0
Во моментов е нерешено. O---i---o----k----el h-l-- -e-yk -p. Op die oomblik speel hulle gelyk op. O- d-e o-m-l-k s-e-l h-l-e g-l-k o-. ------------------------------------ Op die oomblik speel hulle gelyk op. 0
Фудбалскиот судија е од Белгија. Di- s--i-s-egter-i- -a---e--i-. Die skeidsregter is van België. D-e s-e-d-r-g-e- i- v-n B-l-i-. ------------------------------- Die skeidsregter is van België. 0
Сега има пенал. N-u is --ar ’n-s-r-fsko-. Nou is daar ’n strafskop. N-u i- d-a- ’- s-r-f-k-p- ------------------------- Nou is daar ’n strafskop. 0
Гол! Еден спрема нула! Do-l!---n-----l! Doel! Een – nul! D-e-! E-n – n-l- ---------------- Doel! Een – nul! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -