Разговорник

mk Кај лекар   »   af By die dokter

57 [педесет и седум]

Кај лекар

Кај лекар

57 [sewe en vyftig]

By die dokter

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Јас имам еден термин кај лекар. Ek-h---’--afsp--ak-by-d-e d--t--. Ek het ’n afspraak by die dokter. E- h-t ’- a-s-r-a- b- d-e d-k-e-. --------------------------------- Ek het ’n afspraak by die dokter. 0
Терминот е во десет часот. Ek--et-----afspra-k-----ie---ur. Ek het die afspraak om tien uur. E- h-t d-e a-s-r-a- o- t-e- u-r- -------------------------------- Ek het die afspraak om tien uur. 0
Како е вашето име? W-t--s-- ----? Wat is u naam? W-t i- u n-a-? -------------- Wat is u naam? 0
Седнете во чекалната Ве молам. K---v----------k -n sit---k -n -i- --g-am--. Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer. K-y v-r u s-l-n- ’- s-t-l-k i- d-e w-g-a-e-. -------------------------------------------- Kry vir u solank ’n sitplek in die wagkamer. 0
Лекарот ќе дојде веднаш. D-- --k------m binn---r-. Die dokter kom binnekort. D-e d-k-e- k-m b-n-e-o-t- ------------------------- Die dokter kom binnekort. 0
Каде сте осигурани? W-a--is---verse--r? Waar is u verseker? W-a- i- u v-r-e-e-? ------------------- Waar is u verseker? 0
Што можам да сторам за вас? Wa- --n--- vir u -oe-? Wat kan ek vir u doen? W-t k-n e- v-r u d-e-? ---------------------- Wat kan ek vir u doen? 0
Имате ли болки? H---- -y-? Het u pyn? H-t u p-n- ---------- Het u pyn? 0
Каде ве боли? Wa---is--it----r? Waar is dit seer? W-a- i- d-t s-e-? ----------------- Waar is dit seer? 0
Секогаш имам болки во грбот. Ek -et-a--yd-r-g---. Ek het altyd rugpyn. E- h-t a-t-d r-g-y-. -------------------- Ek het altyd rugpyn. 0
Често имам главоболки. Ek he--di----- ho-fp--. Ek het dikwels hoofpyn. E- h-t d-k-e-s h-o-p-n- ----------------------- Ek het dikwels hoofpyn. 0
Понекогаш имам болки во стомакот. Ek ----s-ms -aa-p--. Ek het soms maagpyn. E- h-t s-m- m-a-p-n- -------------------- Ek het soms maagpyn. 0
Соблечете се од појасот нагоре, Ве молам. T----a---b-i-f - h------t. Trek asseblief u hemp uit. T-e- a-s-b-i-f u h-m- u-t- -------------------------- Trek asseblief u hemp uit. 0
Легнете на лежалката, Ве молам. L- -s-e--i-f-op --e---de-s--k-a-el. Lê asseblief op die ondersoektafel. L- a-s-b-i-f o- d-e o-d-r-o-k-a-e-. ----------------------------------- Lê asseblief op die ondersoektafel. 0
Крвниот притисок е во ред. U-b---d--uk -- ---d-e -aak. U bloeddruk is in die haak. U b-o-d-r-k i- i- d-e h-a-. --------------------------- U bloeddruk is in die haak. 0
Ќе ви дадам една инекција. Ek g-an - ’- in---i--n- g--. Ek gaan u ’n inspuiting gee. E- g-a- u ’- i-s-u-t-n- g-e- ---------------------------- Ek gaan u ’n inspuiting gee. 0
Ќе ви дадам таблети. Ek---an---t-b------g--. Ek gaan u tablette gee. E- g-a- u t-b-e-t- g-e- ----------------------- Ek gaan u tablette gee. 0
Ќе ви дадам еден рецепт за во аптека. Ek --an u ’n vo-rs--if vi--d---a----k---e. Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee. E- g-a- u ’- v-o-s-r-f v-r d-e a-t-e- g-e- ------------------------------------------ Ek gaan u ’n voorskrif vir die apteek gee. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -