Разговорник

mk Мал разговор 3   »   af Geselsies 3

22 [дваесет и два]

Мал разговор 3

Мал разговор 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Пушите ли? Roo- -? Rook u? R-o- u- ------- Rook u? 0
Порано да. V---r ja. Vroër ja. V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Но сега не пушам повеќе. M-ar -k r-ok -i- --er ---. Maar ek rook nie meer nie. M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? Pla-----u----e- ro-k? Pla dit u as ek rook? P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Не, воопшто не. Nee- gl-d ni-. Nee, glad nie. N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Тоа не ми пречи. D-t-pl--m---ie. Dit pla my nie. D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Ќе се напиете ли нешто? D--nk u--ets? Drink u iets? D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Еден коњак? ’n-Br-nd--yn-ji-? ’n Brandewyntjie? ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Не, подобро едно пиво. N-e, --ewer -n bi--. Nee, liewer ’n bier. N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Патувате ли многу? Rei- --b-ie? Reis u baie? R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Да, тоа се најчесто службени патувања. J-------ta--op-be--ghe-dr----. Ja, meestal op besigheidreise. J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Но сега сме овде на одмор. M--- nou-is-o-- h--r---t-v-kan-ie. Maar nou is ons hier met vakansie. M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Каква горештина! D---i-------w-r-! Dit is baie warm! D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Да, денес е навистина жешко. Ja,--an-a---- --t--es-i--wa-m. Ja, vandag is dit beslis warm. J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
Одиме на балконот. K-m -n- g-a--b-lk------. Kom ons gaan balkon toe. K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
Утре овде ќе има забава. D----is-m-r---n -a-tyt--e ----. Daar is môre ’n partytjie hier. D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Ќе дојдете ли и Вие? K-- u--ok? Kom u ook? K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Да, и ние исто така сме поканети. J------ -a--o-k--it--no--. Ja, ons was ook uitgenooi. J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -