Разговорник

mk Купување   »   af Inkopies

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [vier en vyftig]

Inkopies

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски африканс Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Ek --l ---gesk----ko-p. Ek wil ’n geskenk koop. E- w-l ’- g-s-e-k k-o-. ----------------------- Ek wil ’n geskenk koop. 0
Но не нешто премногу скапо. Maar---e--e -u-- -ie. Maar nie te duur nie. M-a- n-e t- d-u- n-e- --------------------- Maar nie te duur nie. 0
Можеби една рачна ташна? Mis---n-’- ha-ds-k? Miskien ’n handsak? M-s-i-n ’- h-n-s-k- ------------------- Miskien ’n handsak? 0
Која боја би ја сакале? Wa---- ---u- -----u? Watter kleur soek u? W-t-e- k-e-r s-e- u- -------------------- Watter kleur soek u? 0
Црна, кафеава или бела? Sw-r-- b--i- ---w--? Swart, bruin of wit? S-a-t- b-u-n o- w-t- -------------------- Swart, bruin of wit? 0
Една голема или мала? ’- -r--e---------ei--j-e? ’n Grote of ’n kleintjie? ’- G-o-e o- ’- k-e-n-j-e- ------------------------- ’n Grote of ’n kleintjie? 0
Смеам ли да ја видам оваа? M-g--k-d-----n si-n---s-b--ef? Mag ek die een sien asseblief? M-g e- d-e e-n s-e- a-s-b-i-f- ------------------------------ Mag ek die een sien asseblief? 0
Дали таа е од кожа? I---i---a--le-r-g-ma-k? Is dit van leer gemaak? I- d-t v-n l-e- g-m-a-? ----------------------- Is dit van leer gemaak? 0
Или пак е од вештачки материјал? Of-is -i---a---l-----k? Of is dit van plastiek? O- i- d-t v-n p-a-t-e-? ----------------------- Of is dit van plastiek? 0
Од кожа секако. V-n l--r, --tuu--ik. Van leer, natuurlik. V-n l-e-, n-t-u-l-k- -------------------- Van leer, natuurlik. 0
Ова е еден особено добар квалитет. Di- is --son-erse ----e --a-i-ei-. Dit is besonderse goeie kwaliteit. D-t i- b-s-n-e-s- g-e-e k-a-i-e-t- ---------------------------------- Dit is besonderse goeie kwaliteit. 0
И ташната навистина е со многу поволна цена. En di- --nd--k ---we---i--bil-i-. En die handsak is werklik billik. E- d-e h-n-s-k i- w-r-l-k b-l-i-. --------------------------------- En die handsak is werklik billik. 0
Ми се допаѓа. Ek-h-u d-ar--n. Ek hou daarvan. E- h-u d-a-v-n- --------------- Ek hou daarvan. 0
Ќе ја земам. Ek-s----i- -ee-. Ek sal dit neem. E- s-l d-t n-e-. ---------------- Ek sal dit neem. 0
Дали можам случајно да ја заменам? Ka- e- --t om-u-l -n--e- -o-i-? Kan ek dit omruil indien nodig? K-n e- d-t o-r-i- i-d-e- n-d-g- ------------------------------- Kan ek dit omruil indien nodig? 0
Се разбира. V-----fsp--k-n-. Vanselfsprekend. V-n-e-f-p-e-e-d- ---------------- Vanselfsprekend. 0
Ќе ја спакуваме како подарок. O-s-s---d---as -n--e--e-- --e-ra--. Ons sal dit as ’n geskenk toedraai. O-s s-l d-t a- ’- g-s-e-k t-e-r-a-. ----------------------------------- Ons sal dit as ’n geskenk toedraai. 0
Таму од спротива е благајната. Da-----de--a-- -s-d-e --s-ie-. Daar anderkant is die kassier. D-a- a-d-r-a-t i- d-e k-s-i-r- ------------------------------ Daar anderkant is die kassier. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -