Разговорник

mk Спорт   »   ru Спорт

49 [четириесет и девет]

Спорт

Спорт

49 [сорок девять]

49 [sorok devyatʹ]

Спорт

[Sport]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски руски Пушти Повеќе
Се занимаваш ли со спорт? Т- за-и-а-шьс--с--рто-? Ты занимаешься спортом? Т- з-н-м-е-ь-я с-о-т-м- ----------------------- Ты занимаешься спортом? 0
T---a-i-aye----y- s---t-m? Ty zanimayeshʹsya sportom? T- z-n-m-y-s-ʹ-y- s-o-t-m- -------------------------- Ty zanimayeshʹsya sportom?
Да, морам да се движам. Да- мн--н---------а--ся. Да, мне нужно двигаться. Д-, м-е н-ж-о д-и-а-ь-я- ------------------------ Да, мне нужно двигаться. 0
D-, mn------n---vi-a--s-a. Da, mne nuzhno dvigatʹsya. D-, m-e n-z-n- d-i-a-ʹ-y-. -------------------------- Da, mne nuzhno dvigatʹsya.
Јас одам во еден спортски клуб. Я х--у ----ор-ивну- с-к-ию. Я хожу в спортивную секцию. Я х-ж- в с-о-т-в-у- с-к-и-. --------------------------- Я хожу в спортивную секцию. 0
Y- -ho-hu - -p-r----u-- s-k-s-yu. Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu. Y- k-o-h- v s-o-t-v-u-u s-k-s-y-. --------------------------------- Ya khozhu v sportivnuyu sektsiyu.
Ние играме фудбал. Мы-иг-а---в ------. Мы играем в футбол. М- и-р-е- в ф-т-о-. ------------------- Мы играем в футбол. 0
My ig-ayem - fut-ol. My igrayem v futbol. M- i-r-y-m v f-t-o-. -------------------- My igrayem v futbol.
Понекогаш пливаме. Ино--- м- -л---ем. Иногда мы плаваем. И-о-д- м- п-а-а-м- ------------------ Иногда мы плаваем. 0
In-gda -y plava---. Inogda my plavayem. I-o-d- m- p-a-a-e-. ------------------- Inogda my plavayem.
Или возиме велосипед. И-- ----а--е--я-на --л-с-п-де. Или мы катаемся на велосипеде. И-и м- к-т-е-с- н- в-л-с-п-д-. ------------------------------ Или мы катаемся на велосипеде. 0
I-- m---at--e-s-a -a--el-----d-. Ili my katayemsya na velosipede. I-i m- k-t-y-m-y- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------- Ili my katayemsya na velosipede.
Во нашиот град има еден фудбалски стадион. В-наш-- г-ро----с-- ----ольн-- --ад-о-. В нашем городе есть футбольный стадион. В н-ш-м г-р-д- е-т- ф-т-о-ь-ы- с-а-и-н- --------------------------------------- В нашем городе есть футбольный стадион. 0
V-n-shem-go-o-- yes-ʹ-fu-b---n-y---a-i--. V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion. V n-s-e- g-r-d- y-s-ʹ f-t-o-ʹ-y- s-a-i-n- ----------------------------------------- V nashem gorode yestʹ futbolʹnyy stadion.
Исто така има и еден базен со сауна. Е-ть т-- -е--ассейн-с ------. Есть так же бассейн с сауной. Е-т- т-к ж- б-с-е-н с с-у-о-. ----------------------------- Есть так же бассейн с сауной. 0
Y--tʹ t-k--he--a--e-n -------y. Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy. Y-s-ʹ t-k z-e b-s-e-n s s-u-o-. ------------------------------- Yestʹ tak zhe basseyn s saunoy.
Има и едно игралиште за голф. И-пл--а----д-- ----фа---же е--ь. И площадка для гольфа тоже есть. И п-о-а-к- д-я г-л-ф- т-ж- е-т-. -------------------------------- И площадка для гольфа тоже есть. 0
I --osh-h-d-----ya-g-l--a------ y-s-ʹ. I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ. I p-o-h-h-d-a d-y- g-l-f- t-z-e y-s-ʹ- -------------------------------------- I ploshchadka dlya golʹfa tozhe yestʹ.
Што има на телевизија? Что--ок------- п- ---ев--ору? Что показывают по телевизору? Ч-о п-к-з-в-ю- п- т-л-в-з-р-? ----------------------------- Что показывают по телевизору? 0
Chto-------v--u-------l-------? Chto pokazyvayut po televizoru? C-t- p-k-z-v-y-t p- t-l-v-z-r-? ------------------------------- Chto pokazyvayut po televizoru?
Во моментов има фудбалски натпревар. К-к -аз и-ё--ф--б-льны--м--ч. Как раз идёт футбольный матч. К-к р-з и-ё- ф-т-о-ь-ы- м-т-. ----------------------------- Как раз идёт футбольный матч. 0
K-k -az -dët---t-ol--yy-m--c-. Kak raz idët futbolʹnyy match. K-k r-z i-ë- f-t-o-ʹ-y- m-t-h- ------------------------------ Kak raz idët futbolʹnyy match.
Германскиот тим игра против англискиот. Не-ц---г---т - ан--и-а-а-и. Немцы играют с англичанами. Н-м-ы и-р-ю- с а-г-и-а-а-и- --------------------------- Немцы играют с англичанами. 0
Ne--s- i-r-y---s -ngl--ha-a-i. Nemtsy igrayut s anglichanami. N-m-s- i-r-y-t s a-g-i-h-n-m-. ------------------------------ Nemtsy igrayut s anglichanami.
Кој победува? К-о вы-гры-ае-? Кто выигрывает? К-о в-и-р-в-е-? --------------- Кто выигрывает? 0
Kt- v-i-ry--ye-? Kto vyigryvayet? K-o v-i-r-v-y-t- ---------------- Kto vyigryvayet?
Немам појма. П-н--и--не и--ю. Понятия не имею. П-н-т-я н- и-е-. ---------------- Понятия не имею. 0
Po-y-t-ya ne--meyu. Ponyatiya ne imeyu. P-n-a-i-a n- i-e-u- ------------------- Ponyatiya ne imeyu.
Во моментов е нерешено. П-ка--ичь-. Пока ничья. П-к- н-ч-я- ----------- Пока ничья. 0
Pok---i----a. Poka nichʹya. P-k- n-c-ʹ-a- ------------- Poka nichʹya.
Фудбалскиот судија е од Белгија. Суд-я -- Бель--и. Судья из Бельгии. С-д-я и- Б-л-г-и- ----------------- Судья из Бельгии. 0
S--ʹ---i--Be-ʹgii. Sudʹya iz Belʹgii. S-d-y- i- B-l-g-i- ------------------ Sudʹya iz Belʹgii.
Сега има пенал. Се---- -уд-т----нна-ц---мет--вый-ш-ра---й. Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. С-й-а- б-д-т о-и-н-д-а-и-е-р-в-й ш-р-ф-о-. ------------------------------------------ Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. 0
S--c-a--bud-- od-n-a----t--e-r-v-y--ht-afn-y. Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy. S-y-h-s b-d-t o-i-n-d-s-t-m-t-o-y- s-t-a-n-y- --------------------------------------------- Seychas budet odinnadtsatimetrovyy shtrafnoy.
Гол! Еден спрема нула! Го-! -----– -ол-! Гол! Один – ноль! Г-л- О-и- – н-л-! ----------------- Гол! Один – ноль! 0
G--! Odin –--o-ʹ! Gol! Odin – nolʹ! G-l- O-i- – n-l-! ----------------- Gol! Odin – nolʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -