Разговорник

mk Во пошта   »   ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [педесет и девет]

Во пошта

Во пошта

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

59 [ḥamisanitishi‘ateni]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

[abi mimiḥidari positi]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
Каде е најблиската пошта? እቲ --ረ- --ሕ---ፖስት---- --? እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ኣ-ይ ኣ-? ------------------------- እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? 0
i-- -e--’---be-mim--̣i-a-- -os--i --ey----o? itī zek-’erebe mimih-idari positi abeyi alo? i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o- -------------------------------------------- itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
Далеку ли е до најблиската пошта? እቲ --ረበ -ምሕዳር --ት---ቕ -ዩ? እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ር-ቕ ድ-? ------------------------- እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? 0
i---z-k-’ere-e---mi--i---i--osit- --ḥu--’- d--u? itī zek-’erebe mimih-idari positi rih-uk-’i diyu? i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-? ------------------------------------------------- itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
Каде е најблиското поштенско сандаче? እቲ -ቐ-በ -----ክስ---ብ-በታት--እ-ው)-------? እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? እ- ዝ-ረ- ፖ-ት-ቦ-ስ-ን-ብ-በ-ት ም-ታ-) ኣ-ይ ኣ-? ------------------------------------- እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? 0
i-- z-ḵ’er-b----s-t----k-si----e--d--e-at---i’------ ab--i alo? itī zik-’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo? i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o- ---------------------------------------------------------------- itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
Ми требаат неколку поштенски марки. ንዓ--ቅ-ብ -ይ -ደ-ዳቤ ስ-ም--ት ----ኒ። ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። ን-ይ ቅ-ብ ና- ን-ብ-ቤ ስ-ም-ታ- የ-ል-ኒ- ------------------------------ ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። 0
ni-a-- k’i-u-i -a-i nid-b----ē---t-mi-i-a-i-y---l--en-። ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī። n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-። ------------------------------------------------------- ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
За една картичка и едно писмо. ን-ደ-ካ--ን--ሓ--ደብ--ን። ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። ን-ደ ካ-ታ- ን-ደ ደ-ዳ-ን- ------------------- ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። 0
ni-̣--- -ari--n--n-ḥ--e deb-dab-ni። nih-ade karitani nih-ade debidabeni። n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-። ------------------------------------ niḥade karitani niḥade debidabeni።
Колку чини поштарината за Америка? ናብ--መ---መ-ደ--ክ--ይ-ይ---? ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? ና- ኣ-ሪ- መ-ደ- ክ-ደ- ይ-ጽ-? ----------------------- ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? 0
n-b- -mer-k--m----edī kin--e-----bets--h-i? nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’ih-i? n-b- a-e-ī-a m-s-d-d- k-n-d-y- y-b-t-’-h-i- ------------------------------------------- nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?
Колку е тежок пакетот? እ- -ር---ከ-----ን-ይ-ድ-? እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? እ- ካ-ቶ- ከ-ደ- ክ-ደ- ድ-? --------------------- እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? 0
it--ka-it--i---bi---u kini--yi -i--? itī karitoni kebidetu kinideyi diyu? i-ī k-r-t-n- k-b-d-t- k-n-d-y- d-y-? ------------------------------------ itī karitoni kebidetu kinideyi diyu?
Можам ли да го испратам со авионска пошта? ብ-የ- [-ስ-- ክ-ዶ እ--ል-ዲ-? ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? ብ-የ- [-ስ-] ክ-ዶ እ-እ- ዲ-? ----------------------- ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? 0
b--ay--- ----i-i]-k-s-do iẖ----i -ī--? bi’ayeri [positi] kisedo ih-i’ili dīye? b-’-y-r- [-o-i-i- k-s-d- i-̱-’-l- d-y-? --------------------------------------- bi’ayeri [positi] kisedo iẖi’ili dīye?
Колку долго трае, додека да пристигне? ክን---ክ--- ኢዩ-ክ-- -በ--? ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? ክ-ደ- ክ-ስ- ኢ- ክ-ብ ዝ-ጽ-? ---------------------- ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? 0
k-----y---i-e-i-- -y----s-bi-zibet---ḥi? kinideyi kiwesidi īyu kisabi zibets’ih-i? k-n-d-y- k-w-s-d- ī-u k-s-b- z-b-t-’-h-i- ----------------------------------------- kinideyi kiwesidi īyu kisabi zibets’iḥi?
Каде можам да телефонирам? ኣ-- ክ--ል --እል? ኣበይ ክድውል እኽእል? ኣ-ይ ክ-ው- እ-እ-? -------------- ኣበይ ክድውል እኽእል? 0
a-e-i---d-w-l--------li? abeyi kidiwili ih-i’ili? a-e-i k-d-w-l- i-̱-’-l-? ------------------------ abeyi kidiwili iẖi’ili?
Каде е следната телефонска говорница? እ----ረ- -ፍ--ተለ-ን ኣበይ --? እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? እ- ዝ-ረ- ክ-ሊ ተ-ፎ- ኣ-ይ ኣ-? ------------------------ እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? 0
itī ---̱’-r-b- kif-l- telefo---abe---a--? itī zik-’erebe kifilī telefoni abeyi alo? i-ī z-k-’-r-b- k-f-l- t-l-f-n- a-e-i a-o- ----------------------------------------- itī ziḵ’erebe kifilī telefoni abeyi alo?
Имате ли телефонски картички? ካ----ለ---ኣ------ ? ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? ካ-ድ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ- ? ------------------ ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? 0
k-r--- tel---ni--l--u-i----u ? karidi telefoni alekumi dīyu ? k-r-d- t-l-f-n- a-e-u-i d-y- ? ------------------------------ karidi telefoni alekumi dīyu ?
Имате ли телефонски именик? መ-ሓ- -ለ-ን -----ዲዩ? መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? መ-ሓ- ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ-? ------------------ መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? 0
met--ih--f- --l---ni-----um- dīy-? mets’ih-afi telefoni alekumi dīyu? m-t-’-h-a-i t-l-f-n- a-e-u-i d-y-? ---------------------------------- mets’iḥafi telefoni alekumi dīyu?
Го знаете ли повикувачкиот број за Австрија? መእ-ዊ-ቁ-- -- ኣ-ስት---ት--ጦ-ዲ-? መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? መ-ተ- ቁ-ሪ ና- ኣ-ስ-ር- ት-ል- ዲ-? --------------------------- መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? 0
me’it-w- ----s-----na-i a-isit--iya -i-e-i--o dī-̱a? me’itewī k’uts’irī nayi awisitiriya tifelit’o dīh-a? m-’-t-w- k-u-s-i-ī n-y- a-i-i-i-i-a t-f-l-t-o d-h-a- ---------------------------------------------------- me’itewī k’uts’irī nayi awisitiriya tifelit’o dīẖa?
Само момент, да проверам. ሓንሳዕ ከ-፣--ር---። ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። ሓ-ሳ- ከ ፣ ክ-ኢ-የ- --------------- ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። 0
ḥ-nisa----e-፣-k-ri’ī-y-። h-anisa‘i ke ፣ kiri’ī‘ye። h-a-i-a-i k- ፣ k-r-’-‘-e- ------------------------- ḥanisa‘i ke ፣ kiri’ī‘ye።
Линијата е секогаш зафатена. መስመ- ተ--- -ዩ -ሎ-። መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። መ-መ- ተ-ሒ- እ- ዘ- ። ----------------- መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። 0
m-si---i--eta------iy- -elo-። mesimeri tetah-īzu iyu zelo ። m-s-m-r- t-t-h-ī-u i-u z-l- ። ----------------------------- mesimeri tetaḥīzu iyu zelo ።
Кој број го биравте? ና- -የ-ይ-ቁ-- --ም- ዊ-ኩ-? ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? ና- ኣ-ና- ቁ-ሪ ኢ-ም- ዊ-ኩ-? ---------------------- ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? 0
na-i -y--a-i -----’--- --̱um--e -īl----i? nabi ayenayi k’uts’irī īh-umide wīlikumi? n-b- a-e-a-i k-u-s-i-ī ī-̱-m-d- w-l-k-m-? ----------------------------------------- nabi ayenayi k’uts’irī īẖumide wīlikumi?
Најпрво морате да изберете нула. ኣቐዲምኩ--ዜሮ ክትገ-ሩ-ኣለ-ም። ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። ኣ-ዲ-ኩ- ዜ- ክ-ገ-ሩ ኣ-ኩ-። --------------------- ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። 0
ak---dīmik-mi-zē-o ki-ig-bir- ale-umi። ak-’edīmikumi zēro kitigebiru alekumi። a-̱-e-ī-i-u-i z-r- k-t-g-b-r- a-e-u-i- -------------------------------------- aḵ’edīmikumi zēro kitigebiru alekumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -