-- (زن---ز-ک--د-گر-کا----یک---
او (زن) از کی دیگر کار نمی-کند؟
-و (-ن- ا- ک- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
---------------------------------
او (زن) از کی دیگر کار نمیکند؟ 0 oo-az c-- mogh---i--- -----e-ikonad?oo az che moghe digar kâr nemikonad?o- a- c-e m-g-e d-g-r k-r n-m-k-n-d-------------------------------------oo az che moghe digar kâr nemikonad?
---- -و ا----تی ک----د-ا- ک-ده -----د-گ--ک-- نم--ک-د-
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی-کند.
-ل-، ا- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
-------------------------------------------------------
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند. 0 ba--, o--a- --g-ti------d-v-j---r------ digar--â---e---on--.bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.b-l-, o- a- v-g-t- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-------------------------------------------------------------bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمیکند.
bale, oo az vaghti ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
---(--) ا---ق-ی--- -ز-و-----ده -ست----ر کا- ن-یک-د.
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی-کند.
-و (-ن- ا- و-ت- ک- ا-د-ا- ک-د- ا-ت د-گ- ک-ر ن-ی-ک-د-
------------------------------------------------------
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند. 0 oo -z --mâ-- ---ezdev-j-ka--- -s--d---r-kâ- n--i-o--d.oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.o- a- z-m-n- k- e-d-v-j k-r-e a-t d-g-r k-r n-m-k-n-d-------------------------------------------------------oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمیکند.
oo az zamâni ke ezdevâj karde ast digar kâr nemikonad.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
ا-ر-د--ب-- --ما-ی ب---- -وی-- ب--د-ر-د-ی- س-ر ---کن-م.
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می-کنیم.
-گ- د- ب-ت آ-م-ی- ب-ن-ه ش-ی-، ب- د-ر د-ی- س-ر م--ن-م-
--------------------------------------------------------
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم. 0 a--r---r----ht-âzmâ-y----eb--i-, -e-dor--donyâ sa-ar-mi--n-m.agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.a-a- d-r b-k-t-â-m---e- b-b-r-m- b- d-r- d-n-â s-f-r m-k-n-m--------------------------------------------------------------agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.
Повеќе јазици
Кликнете на знаме!
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر میکنیم.
agar dar bakht-âzmâ-yee bebarim, be dore donyâ safar mikonim.