Разговорник

mk Сврзници 2   »   ar ‫أدوات الربط2‬

95 [деведесет и пет]

Сврзници 2

Сврзници 2

‫95 [خمسة وتسعون]‬

95 [khmasat wataseun]

‫أدوات الربط2‬

[adawat alrbt2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски арапски Пушти Повеќе
Од кога таа не работи повеќе? ‫-- --- -م -ع- --م--؟‬ ‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ ‫-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟- ---------------------- ‫مذ متى لم تعد تعمل ؟‬ 0
midh---ta- ---taeud--aemal ? midh mataa lm taeud taemal ? m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ? ---------------------------- midh mataa lm taeud taemal ?
Од нејзината венчавка? ‫-ن----اج-ا-‬ ‫منذ زواجها.‬ ‫-ن- ز-ا-ه-.- ------------- ‫منذ زواجها.‬ 0
m--d- zawa---a. mnadh zawajuha. m-a-h z-w-j-h-. --------------- mnadh zawajuha.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи. ‫-عم، -م ------م- منذ-أ--تز-جت-‬ ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ ‫-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-‬ -------------------------------- ‫نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.‬ 0
ne----lm taeud t---al-mundh ----t-zaw-jat. neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat. n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t- ------------------------------------------ neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе. ‫من- -ن ----ت-لم تع- -ع-ل.‬ ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ ‫-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.- --------------------------- ‫منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.‬ 0
mnad- --n---a------t -m t--ud t-e--l. mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal. m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-. ------------------------------------- mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Откако се познаваат, тие се среќни. ‫من- أن-ت-ارفا-ه-- -عد---‬ ‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ ‫-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-‬ -------------------------- ‫منذ أن تعارفا هما سعداء.‬ 0
mn----'-n -uea-------m--s--da'-. mnadh 'an tuearafa huma sueda'a. m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a- -------------------------------- mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко. ‫منذ-أن --ق- ----ا- لا----جان--ل-----د-ا--‬ ‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلا- نادرا-.‬ ‫-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.- ------------------------------------------- ‫منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.‬ 0
mnadh -ana r---a-a-bi'-t-----a-y--hr-jan 'il- -ad-aa-. mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan. m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n- ------------------------------------------------------ mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Кога таа телефонира? ‫--ى-ت--- ب--هاتف -‬ ‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ ‫-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟- -------------------- ‫متى تتصل بالهاتف ؟‬ 0
mta--at-si- -ial---i--? mta tatasil bialhatif ? m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ? ----------------------- mta tatasil bialhatif ?
За време на возењето? ‫أث-اء قيا--ه- ---يا---‬ ‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ ‫-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-‬ ------------------------ ‫أثناء قيادتها السيارة؟‬ 0
at-i----q-a-at-h----sy-r? athina' qiadatiha alsyar? a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-? ------------------------- athina' qiadatiha alsyar?
Да, додека вози автомобил. ‫نعم-- إن-- -تصل-و-- ---د --س---ة.‬ ‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ ‫-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-‬ ----------------------------------- ‫نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.‬ 0
n-am-- -i---ha ---a----w-h---a-ud--l--yar-t. neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat. n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t- -------------------------------------------- neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот. ‫-تصل-ب--ه--ف بي--ا--قود -----رة.‬ ‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ ‫-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-‬ ---------------------------------- ‫تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.‬ 0
i---a--l-b--l-a--f b-y-ama---q-- ------r--. itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat. i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t- ------------------------------------------- itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Таа гледа телевизија, додека пегла. ‫-ن-- ت-اه--التل--ز بي-ما تكو-.‬ ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ ‫-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.- -------------------------------- ‫إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.‬ 0
'i-nah- -u-ha--- -l--l-az-b--n-ma---kw-. 'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi. '-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i- ---------------------------------------- 'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи. ‫-نها---مع ا--و-يق--بي--ا---ت- ال--ا-ف-‬ ‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ ‫-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-‬ ---------------------------------------- ‫انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.‬ 0
a-ah- --s----al-us---a-b--nama----t-b a-wa-ay-a. anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa. a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a- ------------------------------------------------ anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила. ‫-ا-أ-ى --ئاً-دون --نظا---‬ ‫لا أرى شيئا- دون النظارة.‬ ‫-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-‬ --------------------------- ‫لا أرى شيئاً دون النظارة.‬ 0
l-a-'--aa s--yaa--dun -l---a---a. laa 'araa shyyaan dun alnizarata. l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-. --------------------------------- laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна. ‫-- -ف-م شي-اً ع---- تكون --م--ي---ع-لية.‬ ‫لا أفهم شيئا- عندما تكون الموسيقى عالية.‬ ‫-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-‬ ------------------------------------------ ‫لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.‬ 0
l-- '--a--- ---yaa- -in---a -a--n-a-m--iqaa---lia-. laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat. l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-. --------------------------------------------------- laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка. ‫ل- --م -ي-ا- عن--- -صا-------ام.‬ ‫لا أشم شيئا- عندما أصاب بالزكام.‬ ‫-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-‬ ---------------------------------- ‫لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.‬ 0
laa ---hamu s-yy-an -i---m---a-a---ial---am-. laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama. l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-. --------------------------------------------- laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне. ‫ع-د---تمط-----ق---يا-ة ---ة-‬ ‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ ‫-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.- ------------------------------ ‫عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.‬ 0
ei--a-a tu-----n---aqilu ---a---an 'a---ta. eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata. e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a- ------------------------------------------- eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото. ‫---افر---ل --عا-م-ع-دم- ---ح-ف---لي--ص-ب-‬ ‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ ‫-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.- ------------------------------------------- ‫سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.‬ 0
s-us-fir--awl-ale-----ein---a--u-b----- a-y--s-b. snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib. s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-. ------------------------------------------------- snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро. ‫سينب-- --ن-ول ا-ط-ام إ---م يأت ----ا-‬ ‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريبا-‬ ‫-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-‬ --------------------------------------- ‫سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً‬ 0
sy-n-a-------nawu- a-t-e-m-'iin-lam-y-t-qr--aan syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n ----------------------------------------------- syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -