Сакам да купам еден подарок.
---------م--ک-کا-- بخ-م.
من می-خواهم یک کادو بخرم.
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
ma- mikh--a------k----b-k-aram.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Сакам да купам еден подарок.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Но не нешто премногу скапо.
--ا-زیا--گ-ا--ن--شد.
اما زیاد گران نباشد.
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a--- na --an-â----r--.
ammâ na chandân gerân.
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Но не нешто премногу скапо.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Можеби една рачна ташна?
ش-ی- ------ د----
شاید یک کیف دستی؟
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
s-------ek----- ---t-.
shâyad yek kife dasti.
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Можеби една рачна ташна?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Која боја би ја сакале?
-ه رن-- د-ست-دا---؟
چه رنگی دوست دارید؟
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
ch--r-ng- ---s--d-r-d?
che rangi doost dârid?
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Која боја би ја сакале?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Црна, кафеава или бела?
س---، ق-وه-ی یا---ی--
سیاه، قهوه-ای یا سفید؟
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
siâh-----------y- se--d?
siâh, ghahve-i yâ sefid?
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Црна, кафеава или бела?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Една голема или мала?
بزرگ---ش--ی- کوچ-؟
بزرگ باشد یا کوچک؟
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
b-zor- b-------- -----k?
bozorg bâshad yâ kuchak?
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Една голема или мала?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Смеам ли да ја видам оваа?
می-وانم ------ی--ا-ببین-؟
می-توانم این یکی را ببینم؟
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
m--a-â-a---- ye-i----be-i---?
mitavânam in yeki râ bebinam?
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Смеам ли да ја видам оваа?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Дали таа е од кожа?
ا-ن-از-ج-س-چ-م اس-؟
این از جنس چرم است؟
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in--z--e----ch-rm---t?
in az jense charm ast?
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Дали таа е од кожа?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Или пак е од вештачки материјал?
ی--ا- جن--پلاست-- ا--؟
یا از جنس پلاستیک است؟
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ-a- m----- m--nu----s-?
yâ az mavâde masnu-i ast?
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Или пак е од вештачки материјал?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Од кожа секако.
---اً ------ست.
قطعا- چرمی-است.
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g-a--an char-i---t.
ghat-an charmi ast.
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Од кожа секако.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Ова е еден особено добар квалитет.
از--ی----خیل- خو-ی------د-ر اس--
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
a- -eyfia-e-be---r -hub--b-rk---dâ---st.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Ова е еден особено добар квалитет.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
И ташната навистина е со многу поволна цена.
--ق--ت-ای----- -س-- واقعاً م-اس- است.
و قیمت این کیف دستی واقعا- مناسب است.
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
v- g-------k-f das-- -âg-e--- mon-seb ---.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
И ташната навистина е со многу поволна цена.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ми се допаѓа.
-- ای- یک- خ-ش- -ی-ی--
از این یکی خوشم می-آید.
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
a- i--y-ki kh-sh---mi-âyad.
az in yeki khosham mi-âyad.
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Ми се допаѓа.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Ќе ја земам.
این ی----- -- -------
این یکی را بر می-دارم.
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in-y-k---- --r midâ---.
in yeki râ bar midâram.
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Ќе ја земам.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Дали можам случајно да ја заменам?
شا-د -خ-----آن ر- --ض ---- امکا- --رد-
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
s---ad--ekhâham -n ---a-a- k-n-m,--mkâ- dâ-ad?
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Дали можам случајно да ја заменам?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Се разбира.
ب-ه،---لم--.
بله، مسلما-.
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
b---- -os-la---.
bale, mosalaman.
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Се разбира.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Ќе ја спакуваме како подарок.
-- را -ه-ص--ت ک-د--ب-ت- -ند- م---ن--.
آن را به صورت کادو بسته بندی می-کنیم.
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
â- -â be----a-- k----b-st---and- ----ni-.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Ќе ја спакуваме како подарок.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Таму од спротива е благајната.
آ- --بر- -ن--- پ-داخت ا--.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
ân -oob-r-o---ndugh-----d--h- as-.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Таму од спротива е благајната.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.