Разговорник

mk Во банка   »   fa ‫در بانک‬

60 [шеесет]

Во банка

Во банка

‫60 [شصت]‬

60 [shast]

‫در بانک‬

[dar bânk]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски персиски Пушти Повеќе
Би сакал / сакала да отворам една сметка. ‫می‌-وا-م ح--ب-با- -ن--‬ ‫می-خواهم حساب باز کنم.‬ ‫-ی-خ-ا-م ح-ا- ب-ز ک-م-‬ ------------------------ ‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ 0
m-n--ikh-ha-------e-â----z---nam. man mikhâham yek hesâb bâz konam. m-n m-k-â-a- y-k h-s-b b-z k-n-m- --------------------------------- man mikhâham yek hesâb bâz konam.
Еве го мојот пасош. ‫-ین-پ---ور--م- ----‬ ‫این پاسپورت من است.‬ ‫-ی- پ-س-و-ت م- ا-ت-‬ --------------------- ‫این پاسپورت من است.‬ 0
i- ---port--m-n-ast. in pâsporte man ast. i- p-s-o-t- m-n a-t- -------------------- in pâsporte man ast.
А ова е мојата адреса. ‫----- آ-ر- من-ا--.‬ ‫و این آدرس من است.‬ ‫- ا-ن آ-ر- م- ا-ت-‬ -------------------- ‫و این آدرس من است.‬ 0
v- -n-â---s----n---t. va in âdrese man ast. v- i- â-r-s- m-n a-t- --------------------- va in âdrese man ast.
Би сакал / сакала да уплатам пари на мојата сметка. ‫-ی‌خ-ا-- پو-----ح-ا-م-واری---ن--‬ ‫می-خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ ‫-ی-خ-ا-م پ-ل ب- ح-ا-م و-ر-ز ک-م-‬ ---------------------------------- ‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ 0
m-n -------- ---- ----es-ba--vâriz--onam. man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam. m-n m-k-â-a- p-o- b- h-s-b-m v-r-z k-n-m- ----------------------------------------- man mikhâham pool be hesâbam vâriz konam.
Би сакал / сакала да подигнам пари од мојата сметка. ‫می-خ---- -ز-حسا-م-پول-بردا---کن-.‬ ‫می-خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ ‫-ی-خ-ا-م ا- ح-ا-م پ-ل ب-د-ش- ک-م-‬ ----------------------------------- ‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ 0
man --k--h-- a--hesâ-a---oo--b-rdâ--t--ona-. man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam. m-n m-k-â-a- a- h-s-b-m p-o- b-r-â-h- k-n-m- -------------------------------------------- man mikhâham az hesâbam pool bardâsht konam.
Би сакал / сакала да земам извештај за сметката. ‫م--خ-اهم -----ی حس--- ر----یرم.‬ ‫می-خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ ‫-ی-خ-ا-م م-ج-د- ح-ا-م ر- ب-ی-م-‬ --------------------------------- ‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ 0
m-- -ik------m---d---e hes--am-r- be-i-a-. man mikhâham mojudi-ye hesâbam râ begiram. m-n m-k-â-a- m-j-d---e h-s-b-m r- b-g-r-m- ------------------------------------------ man mikhâham mojudi-ye hesâbam râ begiram.
Би сакал / сакала да исплатам еден патнички чек. ‫می‌خ-ا---ی- چ- م--ف-تی--ا --د ----‬ ‫می-خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ ‫-ی-خ-ا-م ی- چ- م-ا-ر-ی ر- ن-د ک-م-‬ ------------------------------------ ‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ 0
m-n mi---ha--y-k-ch-k- -----e-a-- ---na-h---onam. man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam. m-n m-k-â-a- y-k c-e-e m-s-f-r-t- r- n-g-d k-n-m- ------------------------------------------------- man mikhâham yek cheke mosâferati râ naghd konam.
Колку се високи таксите? ‫م-------م-د---د---س--‬ ‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ‫-ب-غ ک-ر-ز- چ-د- ا-ت-‬ ----------------------- ‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ 0
mab-agh- --rmo-d--h--hadr -st? mablaghe kârmozd cheghadr ast? m-b-a-h- k-r-o-d c-e-h-d- a-t- ------------------------------ mablaghe kârmozd cheghadr ast?
Каде морам да потпишам? ‫ک----ا -ا---ا-ض- -نم؟‬ ‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ‫-ج- ر- ب-ی- ا-ض- ک-م-‬ ----------------------- ‫کجا را باید امضا کنم؟‬ 0
k-----â--â--d e-zâ ---a-? kojâ râ bâyad emzâ konam? k-j- r- b-y-d e-z- k-n-m- ------------------------- kojâ râ bâyad emzâ konam?
Очекувам уплата од Германија. ‫-ن--ن--ر-ی- ح--له -ا-کی ا--آلما- ---م.-‬ ‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ ‫-ن م-ت-ر ی- ح-ا-ه ب-ن-ی ا- آ-م-ن ه-ت-. ‬ ----------------------------------------- ‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ 0
m-n-montaz-re -ek-h-v-le--e---n-i -z-â-mâ- ha-tam. man montazere yek havâle-ye bânki az âlmân hastam. m-n m-n-a-e-e y-k h-v-l---e b-n-i a- â-m-n h-s-a-. -------------------------------------------------- man montazere yek havâle-ye bânki az âlmân hastam.
Еве го бројот на мојата сметка. ‫این ش------س-ب--ا--.‬ ‫این شماره حسابم است.‬ ‫-ی- ش-ا-ه ح-ا-م ا-ت-‬ ---------------------- ‫این شماره حسابم است.‬ 0
in--ho-â-e hes-bam-as-. in shomâre hesâbam ast. i- s-o-â-e h-s-b-m a-t- ----------------------- in shomâre hesâbam ast.
Дали се пристигнати парите? ‫-ول--سیده-ا-ت؟‬ ‫پول رسیده است؟‬ ‫-و- ر-ی-ه ا-ت-‬ ---------------- ‫پول رسیده است؟‬ 0
p-o--r----e-as-? pool reside ast? p-o- r-s-d- a-t- ---------------- pool reside ast?
Би сакал / сакала да ги променам овие пари. ‫--‌خوا-م ----پ---را--- -رز --گری---د-------‬ ‫می-خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ ‫-ی-خ-ا-م ا-ن پ-ل ر- ب- ا-ز د-گ-ی ت-د-ل ک-م-‬ --------------------------------------------- ‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ 0
m-- m-k---am ----o-l-râ-be -r-e-d--ar-------- -amâ--m. man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam. m-n m-k-â-a- i- p-o- r- b- a-z- d-g-r- t-b-i- n-m-y-m- ------------------------------------------------------ man mikhâham in pool râ be arze digari tabdil namâyam.
Ми требаат US – долари. (американски долари). ‫-- -لار-آمریکا--ا-م د--م-‬ ‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ ‫-ن د-ا- آ-ر-ک- ل-ز- د-ر-.- --------------------------- ‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ 0
man-be--ol-r---mr--â--iâ- -âr--. man be dolâre âmrikâ niâz dâram. m-n b- d-l-r- â-r-k- n-â- d-r-m- -------------------------------- man be dolâre âmrikâ niâz dâram.
Ве молам, дадете ми мали банкноти. ‫-طف--ا-کناس --ی--یز-به-م- بدهی--‬ ‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ ‫-ط-آ ا-ک-ا- ه-ی ر-ز ب- م- ب-ه-د-‬ ---------------------------------- ‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ 0
l-t--n es---â--h--e--iz ----a- -e--h-d. lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid. l-t-a- e-k-n-s-h-y- r-z b- m-n b-d-h-d- --------------------------------------- lotfan eskenâs-hâye riz be man bedahid.
Има ли овде банкомат? ‫آیا --نج--د---ا- عابر -ان---ار-؟‬ ‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ‫-ی- ا-ن-ا د-ت-ا- ع-ب- ب-ن- د-ر-؟- ---------------------------------- ‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ 0
â-â --jâ-d---gâh--âbe- ---k vo-ud---rad? âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad? â-â i-j- d-s-g-h- â-e- b-n- v-j-d d-r-d- ---------------------------------------- âyâ injâ dastgâhe âber bânk vojud dârad?
Колкава сума може да се подигне? ‫-ق-ر پو- م-‌شو-------- -رد-‬ ‫چقدر پول می-شود برداشت کرد؟‬ ‫-ق-ر پ-ل م-‌-و- ب-د-ش- ک-د-‬ ----------------------------- ‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ 0
ch- megh-âr-po-l----a-ân---r---h--n----? che meghdâr pool mitavân bardâsht nemud? c-e m-g-d-r p-o- m-t-v-n b-r-â-h- n-m-d- ---------------------------------------- che meghdâr pool mitavân bardâsht nemud?
Која кредитна картичка може да се користи? ‫ا--چه ک-رت های اعت---ی-م-‌--د-ا-ت---ه----؟‬ ‫از چه کارت های اعتباری می-شود استفاده کرد؟‬ ‫-ز چ- ک-ر- ه-ی ا-ت-ا-ی م-‌-و- ا-ت-ا-ه ک-د-‬ -------------------------------------------- ‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ 0
kodâm k--t-hây- --e--b-ri----m---v---e-----------d? kodâm kârt-hâye e-etebâri râ mitavân estefâde kârd? k-d-m k-r---â-e e-e-e-â-i r- m-t-v-n e-t-f-d- k-r-? --------------------------------------------------- kodâm kârt-hâye e-etebâri râ mitavân estefâde kârd?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -