Slovníček fráz

sk Orientácia   »   ti ኣንፈት

41 [štyridsaťjeden]

Orientácia

Orientácia

41 [ኣርብዓንሓደን]

41 [aribi‘aniḥadeni]

ኣንፈት

[anifeti]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina tigriňa Prehrať Viac
Kde je turistická informačná kancelária? ምም-ዳር ም--ዝ- -ይ-ወ-እተኛታ----ይ -- ዘሎ? ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? ም-ሕ-ር ም-ዓ-ያ ና- ወ-እ-ኛ-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-? --------------------------------- ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
mim-ḥidar---igw--a--ya-n--i-wets’a----n--t-ti--beyi-diyu-z-l-? mimih-idari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo? m-m-h-i-a-i m-g-i-a-i-a n-y- w-t-’-’-t-n-a-a-i a-e-i d-y- z-l-? --------------------------------------------------------------- mimiḥidari migwi‘aziya nayi wets’a’itenyatati abeyi diyu zelo?
Máte pre mňa mapu mesta? ና- --ማ-ፕላ--ንዓይ --ኩም ዶ? ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? ና- ከ-ማ ፕ-ን ን-ይ ኣ-ኩ- ዶ- ---------------------- ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? 0
n-y----t-ma-p---n---i-ayi----k-m----? nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do? n-y- k-t-m- p-l-n- n-‘-y- a-e-u-i d-? ------------------------------------- nayi ketema pilani ni‘ayi alekumi do?
Dá sa tu rezervovať hotelová izba? ኣብ--ሆተ- -ትሕዝ ---- ዶ? ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? ኣ-ዚ ሆ-ል ክ-ሕ- ት-እ- ዶ- -------------------- ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? 0
abi-----te-- -it-h-izi ---̱-’i-i d-? abizī hoteli kitih-izi tih-i’ili do? a-i-ī h-t-l- k-t-h-i-i t-h-i-i-i d-? ------------------------------------ abizī hoteli kitiḥizi tiẖi’ili do?
Kde je staré mesto? እቲ ዓቢ--ከ-- -በይ -- -ሎ እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ እ- ዓ-ይ ከ-ማ ኣ-ይ ድ- ዘ- -------------------- እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ 0
it--‘ab----k-te------yi-diyu-z--o itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo i-ī ‘-b-y- k-t-m- a-e-i d-y- z-l- --------------------------------- itī ‘abīyi ketema abeyi diyu zelo
Kde je dóm? ዶ-(ዓ-ይ---ክ---ያ-- ኣ---ኢያ ዘ-? ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? ዶ-(-ባ- ቤ-ክ-ስ-ያ-) ኣ-ይ ኢ- ዘ-? --------------------------- ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን) ኣበይ ኢያ ዘሎ? 0
do-i(-a---i-bē-ek-ris---y--i) -b-y- ī----e-o? domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo? d-m-(-a-a-i b-t-k-r-s-t-y-n-) a-e-i ī-a z-l-? --------------------------------------------- domi(‘abayi bētekirisitiyani) abeyi īya zelo?
Kde je múzeum? ቤ-----ር ኣ-ይ ዘ-? ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? ቤ---ዘ-ር ኣ-ይ ዘ-? --------------- ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? 0
bēt--m-z--ir--abey- -e-o? bēte-mezekiri abeyi zelo? b-t---e-e-i-i a-e-i z-l-? ------------------------- bēte-mezekiri abeyi zelo?
Kde sa dajú kúpiť poštové známky? ና- ደብዳቤ-ስተምፕ --ይ -- ዝ--እ? ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? ና- ደ-ዳ- ስ-ም- ኣ-ይ ድ- ዝ-ዛ-? ------------------------- ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? 0
nayi--ebid-bē -i-e-i-i abe-i d--- zig-z-’i? nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i? n-y- d-b-d-b- s-t-m-p- a-e-i d-y- z-g-z-’-? ------------------------------------------- nayi debidabē sitemipi abeyi diyu zigiza’i?
Kde sa dajú kúpiť kvety? ዝ-ዛ- ዕን-ባታት-ኣ---ኣ- ? ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? ዝ-ዛ- ዕ-ባ-ታ- ኣ-ይ ኣ- ? -------------------- ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? 0
zigiz--- -i-ib---t-t- abeyi-a-o-? zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ? z-g-z-’- ‘-n-b-b-t-t- a-e-i a-o ? --------------------------------- zigiza’i ‘inibabatati abeyi alo ?
Kde sa dajú kúpiť cestovné lístky? ዝ-ዛ--ቲ-ት-ኣ-ይ ኣ- ? ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? ዝ-ዛ- ቲ-ት ኣ-ይ ኣ- ? ----------------- ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? 0
z-gi-a’i-tī--ti a-ey--a---? zigiza’i tīketi abeyi alo ? z-g-z-’- t-k-t- a-e-i a-o ? --------------------------- zigiza’i tīketi abeyi alo ?
Kde je prístav? ወ-- ኣ-- -ዩ? ወደብ ኣበይ ድዩ? ወ-ብ ኣ-ይ ድ-? ----------- ወደብ ኣበይ ድዩ? 0
w--e-i ab-y- --yu? wedebi abeyi diyu? w-d-b- a-e-i d-y-? ------------------ wedebi abeyi diyu?
Kde je trh? ዕ-ጋ ኣ-- --? ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? ዕ-ጋ ኣ-ይ ድ-? ----------- ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? 0
‘i-------eyi--i-u? ‘idaga abeyi diyu? ‘-d-g- a-e-i d-y-? ------------------ ‘idaga abeyi diyu?
Kde je zámok? እቲ ----ኣበይ --? እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? እ- ግ-ቢ ኣ-ይ ድ-? -------------- እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? 0
i---g--i-ī-abeyi--i-u? itī gimibī abeyi diyu? i-ī g-m-b- a-e-i d-y-? ---------------------- itī gimibī abeyi diyu?
Kedy začína prehliadka? ዙድ----ስ-ክ--ር-ኢ-? ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? ዙ-ያ መ-ስ ክ-ም- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? 0
zu--y- -e‘--- -ijimir- ī--? zudiya me‘asi kijimiri īyu? z-d-y- m-‘-s- k-j-m-r- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kijimiri īyu?
Kedy končí prehliadka? ዙ-- መዓስ --ድ---ዩ? ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? ዙ-ያ መ-ስ ክ-ድ- ኢ-? ---------------- ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? 0
z-di-a m----i -i---i’i ī-u? zudiya me‘asi kiwidi’i īyu? z-d-y- m-‘-s- k-w-d-’- ī-u- --------------------------- zudiya me‘asi kiwidi’i īyu?
Ako dlho trvá prehliadka? ዙድ---ን-ይ ግዜ ---ዝወ--? ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? ዙ-ያ ክ-ደ- ግ- ኢ- ዝ-ስ-? -------------------- ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? 0
zud--a -i-ide-i --zē--y- z-wes-d-? zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi? z-d-y- k-n-d-y- g-z- ī-u z-w-s-d-? ---------------------------------- zudiya kinideyi gizē īyu ziwesidi?
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po nemecky. ኣ- --መንኛ--ኽ-ል-መራ---ድል-- ኣ--። ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። ኣ- ጀ-መ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ- ። ---------------------------- ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። 0
a-e --rimeniny---ih--’i-- -eraḥ- y--il--e-ī alo ። ane jerimeninya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo ። a-e j-r-m-n-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o ። -------------------------------------------------- ane jerimeninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo ።
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po taliansky. ኣ----ያ-ኛ-ዝ-እ- መ-ሒ-የ-ልየ-----። ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። ኣ- ጣ-ያ-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ--- ---------------------------- ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። 0
ane t’-l-y-n-ny----ẖi---i--e-a--ī-y--iliy-n---l--። ane t’aliyaninya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo-። a-e t-a-i-a-i-y- z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o-። --------------------------------------------------- ane t’aliyaninya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo-።
Chcel /-a by som sprievodcu, ktorý hovorí po francúzsky. ኣነ ፍ--ስኛ --እል-መ-ሒ ----ኒ ኣ-። ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። ኣ- ፍ-ን-ኛ ዝ-እ- መ-ሒ የ-ል-ኒ ኣ-። --------------------------- ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። 0
ane-f--a--s--y- zi--i-ili m-r-ḥ--y-d-----n- al-። ane firanisinya zih-i’ili merah-ī yediliyenī alo። a-e f-r-n-s-n-a z-h-i-i-i m-r-h-ī y-d-l-y-n- a-o- ------------------------------------------------- ane firanisinya ziẖi’ili meraḥī yediliyenī alo።

Angličtina - univerzálny jazyk

Angličtina je najrozšírenejší jazyk na svete. Mandarínčina čiže čínština má však najviac rodených hovoriacich. Angličtina je materinským jazykom pre ‘iba’ 350 miliónov ľudí. Angličtina však výrazne ovplyvňuje aj ostatné jazyky. Od polovice 20. storočia jej význam enormne vzrástol. To je dané predovšetkým premenou USA vo svetovú veľmoc. Angličtina je prvý cudzí jazyk, ktorý sa vyučuje na školách v mnohých krajinách. Medzinárodné organizácie používajú angličtinu ako oficiálny jazyk. Angličtina je tiež úradným alebo spoločným jazykom mnohých krajín. Je však možné, že túto funkciu čoskoro prevezmú iné jazyky. Angličtina patrí k západogermánskym jazykom. Je teda príbuzná napríklad s nemčinou. Tento jazyk sa ale za posledných 1 000 rokov výrazne zmenil. Predtým bola angličtina flektívnym jazykom. Väčšina koncoviek s gramatickým významom vymizla. Preto dnes angličtinu označujeme za analytický jazyk. Tento typ jazyka je viac podobný čínštine než nemčine. V budúcnosti sa angličtina ešte zjednoduší. Nepravidelné slovesá pravdepodobne vymiznú. Angličtina je ľahko porovnateľná s inými indoeurópskymi jazykmi. Jej pravopis je však veľmi náročný. Je to tým, že sa slová vyslovujú inak, ako píšu. Anglický pravopis ostal po celé stáročia rovnaký. Výslovnosť sa však značne zmenila. Znamená to, že ľudia dnes stále píšu tak, ako sa hovorilo v roku 1400. Vo výslovnosti nájdeme tiež celý rad výnimiek. Napríklad kombinácia písmen „ ough “ sa vyslovuje šiestimi rôznymi spôsobmi! Presvedčte sa sami! - Thorough, thought, through, rough, bought, cough