Fraseboek

af Getalle   »   ta எண்கள்

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [ஏழு]

7 [Ēḻu]

எண்கள்

[eṇkaḷ]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tamil Speel Meer
Ek tel: நான- -ண்ண-க-றேன். ந--- எ----------- ந-ன- எ-்-ு-ி-ே-்- ----------------- நான் எண்ணுகிறேன். 0
nāṉ --ṇu-i---. n-- e--------- n-ṉ e-ṇ-k-ṟ-ṉ- -------------- nāṉ eṇṇukiṟēṉ.
een, twee, drie ஒன்ற-,இ--்டு, ----று ஒ------------ ம----- ஒ-்-ு-இ-ண-ட-, ம-ன-ற- -------------------- ஒன்று,இரண்டு, மூன்று 0
O-ṟ-----ṇ--, m---u O----------- m---- O-ṟ-,-r-ṇ-u- m-ṉ-u ------------------ Oṉṟu,iraṇṭu, mūṉṟu
Ek tel tot drie. நான----ன---வரை ---ணு---ேன-. ந--- ம-------- எ----------- ந-ன- ம-ன-ற-வ-ை எ-்-ு-ி-ே-்- --------------------------- நான் மூன்றுவரை எண்ணுகிறேன். 0
n-ṉ--ū-ṟu-a--- --ṇ-k--ēṉ. n-- m--------- e--------- n-ṉ m-ṉ-u-a-a- e-ṇ-k-ṟ-ṉ- ------------------------- nāṉ mūṉṟuvarai eṇṇukiṟēṉ.
Ek tel verder: ந--் அ--்-- -ேலு-- எண்ணுக--ே-். ந--- அ----- ம----- எ----------- ந-ன- அ-ற-க- ம-ல-ம- எ-்-ு-ி-ே-்- ------------------------------- நான் அதற்கு மேலும் எண்ணுகிறேன். 0
N-- -t-ṟk- mēl-- -ṇṇ-ki---. N-- a----- m---- e--------- N-ṉ a-a-k- m-l-m e-ṇ-k-ṟ-ṉ- --------------------------- Nāṉ ataṟku mēlum eṇṇukiṟēṉ.
vier, vyf, ses, நா--கு,-ந்த-,ஆ--, ந---------------- ந-ன-க-,-ந-த-,-ற-, ----------------- நான்கு,ஐந்து,ஆறு, 0
N-ṉ--,-i------u, N--------------- N-ṉ-u-a-n-u-ā-u- ---------------- Nāṉku,aintu,āṟu,
sewe, agt, nege ஏழு-எ-்-ு--ன்--ு ஏ--------------- ஏ-ு-எ-்-ு-ஒ-்-த- ---------------- ஏழு,எட்டு,ஒன்பது 0
ē-u,eṭ-u,-----u ē-------------- ē-u-e-ṭ-,-ṉ-a-u --------------- ēḻu,eṭṭu,oṉpatu
Ek tel. நா-------ுகிறே-். ந--- எ----------- ந-ன- எ-்-ு-ி-ே-்- ----------------- நான் எண்ணுகிறேன். 0
n-ṉ-e-----ṟē-. n-- e--------- n-ṉ e-ṇ-k-ṟ-ṉ- -------------- nāṉ eṇṇukiṟēṉ.
Jy tel. ந- -ண--ு-ிறா--. ந- எ----------- ந- எ-்-ு-ி-ா-்- --------------- நீ எண்ணுகிறாய். 0
N- eṇṇu--ṟāy. N- e--------- N- e-ṇ-k-ṟ-y- ------------- Nī eṇṇukiṟāy.
Hy tel. அவ-் எண-ண-க-றா-். அ--- எ----------- அ-ன- எ-்-ு-ி-ா-்- ----------------- அவன் எண்ணுகிறான். 0
A-aṉ eṇṇu-i-ā-. A--- e--------- A-a- e-ṇ-k-ṟ-ṉ- --------------- Avaṉ eṇṇukiṟāṉ.
Een. Die eerste. ஒன்று. --்ற-வத------ா---. ஒ----- ஒ----------------- ஒ-்-ு- ஒ-்-ா-த-/-ு-ல-வ-ு- ------------------------- ஒன்று. ஒன்றாவது/முதலாவது. 0
O-ṟ-. ---āv--------lā-a--. O---- O------------------- O-ṟ-. O-ṟ-v-t-/-u-a-ā-a-u- -------------------------- Oṉṟu. Oṉṟāvatu/mutalāvatu.
Twee. Die tweede. இ-ண-ட---இ---ட-வது. இ------ இ--------- இ-ண-ட-. இ-ண-ட-வ-ு- ------------------ இரண்டு. இரண்டாவது. 0
I-a--u. Iraṇṭā--tu. I------ I---------- I-a-ṭ-. I-a-ṭ-v-t-. ------------------- Iraṇṭu. Iraṇṭāvatu.
Drie. Die derde. மூ--று. --ன்றா--ு. ம------ ம--------- ம-ன-ற-. ம-ன-ற-வ-ு- ------------------ மூன்று. மூன்றாவது. 0
M-ṉ--- --ṉ-ā-a--. M----- M--------- M-ṉ-u- M-ṉ-ā-a-u- ----------------- Mūṉṟu. Mūṉṟāvatu.
Vier. Die vierde. ந--்க-.நான---வது. ந---------------- ந-ன-க-.-ா-்-ா-த-. ----------------- நான்கு.நான்காவது. 0
Nāṉk-.-āṉkā--tu. N--------------- N-ṉ-u-N-ṉ-ā-a-u- ---------------- Nāṉku.Nāṉkāvatu.
Vyf. Die vyfde. ஐ-்த-.ஐ-்-ாவத-. ஐ-------------- ஐ-்-ு-ஐ-்-ா-த-. --------------- ஐந்து.ஐந்தாவது. 0
Ai--u-Aintā-at-. A--------------- A-n-u-A-n-ā-a-u- ---------------- Aintu.Aintāvatu.
Ses. Die sesde. ஆ-ு---ாவது. ஆ---------- ஆ-ு-ஆ-ா-த-. ----------- ஆறு.ஆறாவது. 0
Ā----ṟāva-u. Ā----------- Ā-u-Ā-ā-a-u- ------------ Āṟu.Āṟāvatu.
Sewe. Die sewende. ஏ-ு.-ழ-வத-. ஏ---------- ஏ-ு-ஏ-ா-த-. ----------- ஏழு.ஏழாவது. 0
Ēḻu.---vatu. Ē----------- Ē-u-Ē-ā-a-u- ------------ Ēḻu.Ēḻāvatu.
Agt. Die agtste. எ------எட்டாவ-ு. எ----- எ-------- எ-்-ு- எ-்-ா-த-. ---------------- எட்டு. எட்டாவது. 0
E---------va-u. E---- E-------- E-ṭ-. E-ṭ-v-t-. --------------- Eṭṭu. Eṭṭāvatu.
Nege. Die negende. ஒன--த---ன-ப-ா---. ஒ---------------- ஒ-்-த-.-ன-ப-ா-த-. ----------------- ஒன்பது.ஒன்பதாவது. 0
O--a-u-----tā-a-u. O----------------- O-p-t-.-ṉ-a-ā-a-u- ------------------ Oṉpatu.Oṉpatāvatu.

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!