Fraseboek

af Persone   »   ta மனிதர்கள்

1 [een]

Persone

Persone

1 [ஒன்று]

1 [Oṉṟu]

மனிதர்கள்

[maṉitarkaḷ]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tamil Speel Meer
ek நா-் ந--- ந-ன- ---- நான் 0
nāṉ n-- n-ṉ --- nāṉ
ek en jy நா--ம----யும் ந----- ந----- ந-ன-ம- ந-ய-ம- ------------- நானும் நீயும் 0
n-ṉ-m-n---m n---- n---- n-ṉ-m n-y-m ----------- nāṉum nīyum
ons albei நாம் ---வ-ும் ந--- இ------- ந-ம- இ-ு-ர-ம- ------------- நாம் இருவரும் 0
nām ---v-r-m n-- i------- n-m i-u-a-u- ------------ nām iruvarum
hy அவன் அ--- அ-ன- ---- அவன் 0
av-ṉ a--- a-a- ---- avaṉ
hy en sy அவன--- அவ-ு-் அ----- அ----- அ-ன-ம- அ-ள-ம- ------------- அவனும் அவளும் 0
av---- -vaḷum a----- a----- a-a-u- a-a-u- ------------- avaṉum avaḷum
hulle albei அ-ர்கள்--ரு-ரு-் அ------ இ------- அ-ர-க-் இ-ு-ர-ம- ---------------- அவர்கள் இருவரும் 0
ava--aḷ i-u-a-um a------ i------- a-a-k-ḷ i-u-a-u- ---------------- avarkaḷ iruvarum
die man மனிதன் ம----- ம-ி-ன- ------ மனிதன் 0
m----aṉ m------ m-ṉ-t-ṉ ------- maṉitaṉ
die vrou ப--் ப--- ப-ண- ---- பெண் 0
peṇ p-- p-ṇ --- peṇ
die kind குழந்-ை க------ க-ழ-்-ை ------- குழந்தை 0
kuḻ--tai k------- k-ḻ-n-a- -------- kuḻantai
’n familie ஓ-- க-ட-ம்--் ஓ-- க-------- ஓ-ு க-ட-ம-ப-் ------------- ஓரு குடும்பம் 0
ō-u -u-um--m ō-- k------- ō-u k-ṭ-m-a- ------------ ōru kuṭumpam
my familie என---ு---்பம் எ-- க-------- எ-் க-ட-ம-ப-் ------------- என் குடும்பம் 0
eṉ-k-ṭ-mp-m e- k------- e- k-ṭ-m-a- ----------- eṉ kuṭumpam
My familie is hier. எ-- க-ட--்ப-- இங்-ு -ர-க-க-றது. எ-- க-------- இ---- இ---------- எ-் க-ட-ம-ப-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------- என் குடும்பம் இங்கு இருக்கிறது. 0
e-------p-- iṅku---u-k-----. e- k------- i--- i---------- e- k-ṭ-m-a- i-k- i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------- eṉ kuṭumpam iṅku irukkiṟatu.
Ek is hier. நான--இ-்-- --ு--கி--ன-. ந--- இ---- இ----------- ந-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ே-்- ----------------------- நான் இங்கு இருக்கிறேன். 0
N-- -ṅk- -r---iṟē-. N-- i--- i--------- N-ṉ i-k- i-u-k-ṟ-ṉ- ------------------- Nāṉ iṅku irukkiṟēṉ.
Jy is hier. நீ இங்-ு இர-க-கிறாய். ந- இ---- இ----------- ந- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- --------------------- நீ இங்கு இருக்கிறாய். 0
Nī i-ku ir--ki---. N- i--- i--------- N- i-k- i-u-k-ṟ-y- ------------------ Nī iṅku irukkiṟāy.
Hy is hier en sy is hier. அ-ன- இங-கு--ர----ிற--- ம--று---அ--் இங்----ரு-்க--ா--. அ--- இ---- இ---------- ம------ அ--- இ---- இ----------- அ-ன- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-் ம-்-ு-் அ-ள- இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------ அவன் இங்கு இருக்கிறான் மற்றும் அவள் இங்கு இருக்கிறாள். 0
Av-- ---- ir--k-ṟ---ma-ṟum---aḷ---k- -r--k-ṟā-. A--- i--- i-------- m----- a--- i--- i--------- A-a- i-k- i-u-k-ṟ-ṉ m-ṟ-u- a-a- i-k- i-u-k-ṟ-ḷ- ----------------------------------------------- Avaṉ iṅku irukkiṟāṉ maṟṟum avaḷ iṅku irukkiṟāḷ.
Ons is hier. நாங்-ள----்க--இ--க--ி-ோம். ந------ இ---- இ----------- ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ோ-்- -------------------------- நாங்கள் இங்கு இருக்கிறோம். 0
N-ṅ--- --ku ir-kk--ōm. N----- i--- i--------- N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-m- ---------------------- Nāṅkaḷ iṅku irukkiṟōm.
Julle is hier. நீங-------்-ு -ரு--கிற-ர--ள். ந------ இ---- இ-------------- ந-ங-க-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-. ----------------------------- நீங்கள் இங்கு இருக்கிறீர்கள். 0
Nīṅk-- -ṅku--r--k-ṟ-r-a-. N----- i--- i------------ N-ṅ-a- i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ------------------------- Nīṅkaḷ iṅku irukkiṟīrkaḷ.
Hulle is almal hier. அ---கள்-எ-்லோ---் --்-ு இ-ு--க---ர--ள-. அ------ எ-------- இ---- இ-------------- அ-ர-க-் எ-்-ோ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-ள-. --------------------------------------- அவர்கள் எல்லோரும் இங்கு இருக்கிறார்கள். 0
Ava-k-ḷ e-l-rum iṅk---r-k--ṟā-kaḷ. A------ e------ i--- i------------ A-a-k-ḷ e-l-r-m i-k- i-u-k-ṟ-r-a-. ---------------------------------- Avarkaḷ ellōrum iṅku irukkiṟārkaḷ.

Gebruik van tale om Alzheimersiekte te beveg

Mense wat verstandelik fiks wil bly, behoort tale te leer. Taalvaardigheid kan jou teen demensie beskerm. Talle wetenskaplike studies het dit bewys. Dit maak glad nie saak hoe oud die student is nie. Dis net belangrik dat die brein gereeld oefening kry. Wanneer jy woordeskat leer, aktiveer jy verskillende dele van die brein. Dié gebiede beheer belangrike kognitiewe prosesse. Veeltalige mense kan dus beter aandag gee. Hulle kan ook beter konsentreer. Maar veeltaligheid het nóg voordele. Veeltalige mense kan beter besluite neem. Hulle besluit vinniger. Dis omdat hul brein geleer het om te kies. Dit ken ook minstens twee terme vir dieselfde ding. Elke term is ’n moontlike opsie. Veeltalige mense neem gedurig besluite. Hul brein het geoefen hoe om tussen baie dinge te kies. Dié oefening baat nie net die brein se spraaksentrum nie. Baie dele van die brein trek voordeel uit veeltaligheid. Taalvaardigheid lei ook tot beter kognitiewe beheer. Natuurlik sal taalvaardigheid nie demensie voorkom nie. Maar in veeltalige mense vorder die siekte stadiger. En lyk dit asof hul brein makliker vir die gevolge kompenseer. Dit lyk asof die simptome van demensie in taalstudente ’n swakker vorm het. Verwarring en vergeetagtigheid is minder ernstig. Oud en jonk kan daarom ewe veel by die aanleer van ’n taal baat. En met elke taal word dit makliker om ’n nuwe een te leer. Ons behoort almal eerder die woordeboek as die medisyne nader te trek!