Fraseboek

af Bysinne met dat 2   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 2

92 [twee en negentig]

Bysinne met dat 2

Bysinne met dat 2

92 [தொண்ணூற்று இரண்டு]

92 [Toṇṇūṟṟu iraṇṭu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 2

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu 2]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Tamil Speel Meer
Dit maak my kwaad dat jy snork. ந- --றட்---விடுகிற-ய--எ---- ---்கு-கோ-ம-. ந- க-றட-ட- வ-ட-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- க-ற-்-ை வ-ட-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ----------------------------------------- நீ குறட்டை விடுகிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
n--k-ṟ-ṭ-a- --ṭu-i--y eṉ-- -ṉ--k--kō--m. nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. n- k-ṟ-ṭ-a- v-ṭ-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m- ---------------------------------------- nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Dit maak my kwaad dat jy soveel bier drink. ந-------ம்-ப-ய----ு--க-க-றாய்----ற- என--கு-க-ப--. ந- ம-கவ-ம- ப-யர- க-ட-க-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- ம-க-ு-் ப-ய-் க-ட-க-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ------------------------------------------------- நீ மிகவும் பியர் குடிக்கிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
Nī --ka-u--p--ar--u---k--ā--e-ṟu---a-ku--ō---. Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. N- m-k-v-m p-y-r k-ṭ-k-i-ā- e-ṟ- e-a-k- k-p-m- ---------------------------------------------- Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Dit maak my kwaad dat jy so laat kom. ந--மி---ம- தா-தமாக ---கி--ய்-என்---எ-க--------். ந- ம-கவ-ம- த-மதம-க வர-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- ம-க-ு-் த-ம-ம-க வ-ு-ி-ா-் எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ------------------------------------------------ நீ மிகவும் தாமதமாக வருகிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
N--------m-t-m-ta-----var--i-āy-e----e-akku k---m. Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. N- m-k-v-m t-m-t-m-k- v-r-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m- -------------------------------------------------- Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Ek dink dat hy ’n dokter nodig het. அவ-ுக-க---ர- ---------- -ேவ- என--- -ா-----னைக்க-றேன். அவன-க-க- ஒர- மர-த-த-வர- த-வ- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன-க-க- ஒ-ு ம-ு-்-ு-ர- த-வ- எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ----------------------------------------------------- அவனுக்கு ஒரு மருத்துவர் தேவை என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
A---u-k----- maru-t-va- -ēvai eṉ-- nāṉ -i-----iṟē-. Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a-u-k- o-u m-r-t-u-a- t-v-i e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------- Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Ek dink dat hy siek is. அ-ன---ட-் -ல-ி-்ல---் -----க--ா-்---்-ு-நா---ந-ன--்கிற-ன். அவன- உடல- நலம-ல-ல-மல- இர-க-க-ற-ன- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன- உ-ல- ந-ம-ல-ல-ம-் இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- அவன் உடல் நலமில்லாமல் இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
Ava- --al-n--amill-----i--k-i-ā--eṉṟu nāṉ--i-ai-kiṟē-. Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a- u-a- n-l-m-l-ā-a- i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------ Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Ek dink dat hy nou slaap. அவன- --்ச--ம்-த-ங--ி-----ண்ட----ு--க-ற-ன------- --ன---ி---்க-றே--. அவன- இச-சமயம- த-ங-க-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன- இ-்-ம-ம- த-ங-க-க- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------------------------ அவன் இச்சமயம் தூங்கிக் கொண்டு இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
A--ṉ i---ma-a--tū-k-k---ṇ-- ----ki--- -ṉṟu nā---i-----iṟ-ṉ. Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a- i-c-m-y-m t-ṅ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------------------------------- Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Ons hoop dat hy met ons dogter trou. ந-ங்-ள் நம--ு----ம- அ-ன--எ-்க-- --ளை-ம-ந்-ு -ொ--வ----என---. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன- எங-கள- மகள- மணந-த- க-ள-வ-ன- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- எ-்-ள- ம-ள- ம-ந-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு- ----------------------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் எங்கள் மகளை மணந்து கொள்வான் என்று. 0
N-ṅk-- n-m-u-iṟ-- avaṉ----a--ma--ḷ-i---ṇan-- -oḷvā--eṉ--. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- e-k-ḷ m-k-ḷ-i m-ṇ-n-u k-ḷ-ā- e-ṟ-. --------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu.
Ons hoop dat hy baie geld het. நாங்கள்-ந----கிற-ம் அவ------நி--- -----இ-ுக்-ிற-ு --்-ு. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன-டம- ந-ற-ய பணம- இர-க-க-றத- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன-ட-் ந-ற-ய ப-ம- இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு- -------------------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவனிடம் நிறைய பணம் இருக்கிறது என்று. 0
Nā---ḷ -a-----ṟōm---aṉiṭ-- ni--i-------m --uk--ṟ--- --ṟu. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a-i-a- n-ṟ-i-a p-ṇ-m i-u-k-ṟ-t- e-ṟ-. --------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu.
Ons hoop dat hy ’n miljoenêr is. ந----ள்--ம்---ி---்----் ஒ-- -ோடீஸ்வர-்--ன்-ு. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன- ஒர- க-ட-ஸ-வரன- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- ஒ-ு க-ட-ஸ-வ-ன- எ-்-ு- ---------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் ஒரு கோடீஸ்வரன் என்று. 0
N-ṅka---amp-ki-ō- a------u--ō-īsv-ra--e-ṟ-. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- o-u k-ṭ-s-a-a- e-ṟ-. ------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu.
Ek het gehoor dat jou vrou ’n ongeluk gehad het. உ----் ---விக்-- ஒ-ு வ--த-து எ-்-ு--ே----ப-பட்ட-ன-. உங-கள- மன-வ-க-க- ஒர- வ-பத-த- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- ம-ை-ி-்-ு ஒ-ு வ-ப-்-ு எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- --------------------------------------------------- உங்கள் மனைவிக்கு ஒரு விபத்து என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
U--aḷ maṉai-i--u--ru v-p-ttu eṉṟ--kēḷvipp--ṭ--. Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ m-ṉ-i-i-k- o-u v-p-t-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. ----------------------------------------------- Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Ek het gehoor dat sy in die hospitaal lê. உ--கள்---ை-- ----்துவ ம-ையில் இ--க்கிற-ர்--- எ-்ற--க-----ப--ட்-ேன-. உங-கள- மன-வ- மர-த-த-வ மன-ய-ல- இர-க-க-ற-ர-கள- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- ம-ை-ி ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------- உங்கள் மனைவி மருத்துவ மனையில் இருக்கிறார்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
U---ḷ------vi -a-u--u-a---ṉ-iy---i-u----ārka--eṉṟ- -ē-vi-paṭ--ṉ. Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ m-ṉ-i-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. ---------------------------------------------------------------- Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Ek het gehoor dat jou kar afgeskryf is. உங--ள--வ--டி ம---வ-ு-்------கிவிட்ட-ு --்ற--க-ள்--ப--ட்-ே-். உங-கள- வண-ட- ம-ழ-வத-ம- ச-தம-க-வ-ட-டத- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- வ-்-ி ம-ழ-வ-ு-் ச-த-ா-ி-ி-்-த- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- ------------------------------------------------------------ உங்கள் வண்டி முழுவதும் சேதமாகிவிட்டது என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
Uṅ--ḷ----ṭi muḻ------ cē-a-āki-iṭṭa-- ---- k-ḷ---pa----. Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ v-ṇ-i m-ḻ-v-t-m c-t-m-k-v-ṭ-a-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. -------------------------------------------------------- Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Ek is bly dat u gekom het. நீ---ள்-வ-----ல்---க-கு-மி-வும- மக-ழ்ச்ச-. ந-ங-கள- வந-தத-ல- எனக-க- ம-கவ-ம- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் வ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி- ------------------------------------------ நீங்கள் வந்ததில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி. 0
N----ḷ v-nta--l--ṉa--- -ik-v-m-ma-i-cc-. Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci. N-ṅ-a- v-n-a-i- e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-. ---------------------------------------- Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci.
Ek is bly dat u belangstel. நீங்க----ர----க--ள-ள-----என--கு -ி----- --ிழ்ச்சி. ந-ங-கள- ஆர-வம-க உள-ளத-ல- எனக-க- ம-கவ-ம- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் ஆ-்-ம-க உ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி- -------------------------------------------------- நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளதில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி. 0
N-ṅkaḷ ---a-------ḷ-ti- e--k---mika-u- -a-i--ci. Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci. N-ṅ-a- ā-v-m-k- u-ḷ-t-l e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-. ------------------------------------------------ Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci.
Ek is bly dat u die huis wil koop. நீ--க-- வ-ட- வா--க-விர-----கிற---கள--எ-்----்--னக்கு-மக-ழ்-்-ி. ந-ங-கள- வ-ட- வ-ங-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-கள- என-பத-ல- எனக-க- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் வ-ட- வ-ங-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-் எ-்-த-ல- எ-க-க- ம-ி-்-்-ி- --------------------------------------------------------------- நீங்கள் வீடு வாங்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 0
Nīṅ--ḷ-vī-- ---k--vi-----ki--rka--e--ati---ṉ--ku -aki-c-i. Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci. N-ṅ-a- v-ṭ- v-ṅ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ e-p-t-l e-a-k- m-k-ḻ-c-. ---------------------------------------------------------- Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci.
Ek is bevrees dat die laaste bus al weg is. நா-- ----க்------, க--ச--பஸ் ப--்--ட-டது எ-்-ு. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-, கட-ச- பஸ- ப-ய-வ-ட-டத- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-, க-ை-ி ப-் ப-ய-வ-ட-ட-ு எ-்-ு- ----------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன், கடைசி பஸ் போய்விட்டது என்று. 0
N-- -iṉa-k-iṟ-ṉ,-ka-aic---a--pōyviṭ--tu--ṉ-u. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- k-ṭ-i-i p-s p-y-i-ṭ-t- e-ṟ-. --------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu.
Ek is bevrees dat ons ’n taxi sal moet neem. ந-ன் ------க-ற---,--ம---ரு-வா----வ-்டி--ல்-ச-ல-ல----்-ும் --்று. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,ந-ம- ஒர- வ-டக- வண-ட-ய-ல- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ா-் ஒ-ு வ-ட-ை வ-்-ி-ி-் ச-ல-ல வ-ண-ட-ம- எ-்-ு- ---------------------------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன்,நாம் ஒரு வாடகை வண்டியில் செல்ல வேண்டும் என்று. 0
N-ṉ n---i--iṟ-ṉ,-ām o-u v--akai-v-ṇ--yi--c-lla-v----m---ṟu. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-n-m o-u v-ṭ-k-i v-ṇ-i-i- c-l-a v-ṇ-u- e-ṟ-. ----------------------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu.
Ek is bevrees dat ek geen geld by my het nie. நா-்---னைக-----ன--எ---ிடம- இ----ு ம--- பணம- ---லை --்--. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,என-ன-டம- இதற-க- ம-ல- பணம- இல-ல- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ன-ன-ட-் இ-ற-க- ம-ல- ப-ம- இ-்-ை எ-்-ு- -------------------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன்,என்னிடம் இதற்கு மேல் பணம் இல்லை என்று. 0
Nāṉ---ṉai-ki-ēṉ,e--iṭ-- it--ku-mē- --ṇam -ll-i e---. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-e-ṉ-ṭ-m i-a-k- m-l p-ṇ-m i-l-i e-ṟ-. ---------------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu.

Van gebare na taal

Wanneer ons praat of luister, het ons brein baie om te doen. Dit moet taalkundige seine verwerk. Gebare en simbole is ook taalkundige seine. Hulle het al voor menslike taal ontstaan. Party simbole word in alle kulture verstaan. Alle ander tekens moet geleer word. Hulle kan nie net gesien en verstaan word nie. Gebare en simbole word soos spraak verwerk. En hulle word in dieselfde deel van die brein verwerk! ’n Nuwe studie het dit bewys. Navorsers het verskeie proefkonyne getoets. Dié mense moes na ’n paar video-uittreksels kyk. Terwyl hulle na die uittreksels gekyk het, is hul breinaktiwiteit gemeet. In party uittreksels is verskillende dinge uitgedruk. Dis met beweging, simbole en taal gedoen. Die ander toetsgroep het na ander video-uittreksels gekyk. Dié video’s was onsinnig uittreksels. Daar was geen tale, gebare en simbole nie. Hulle het niks beteken nie. Deur metings kon die navorsers sien wat waar verwerk is. Hulle kon die breinaktiwiteit van die proefkonyne vergelyk. Alles wat iets beteken het, is in dieselfde deel verwerk. Die resultaat van die eksperiment was baie interessant. Dit het gewys hoe ons brein ’n taal van die begin af geleer het. Eers moes mense met gebare kommunikeer. Later het hulle ’n taal ontwikkel. Die brein moes dus leer om spraak soos gebare te verwerk. En blykbaar het dit daarvoor eenvoudig die ou weergawe aangepas…