Fraseboek

af Aanwysings vra   »   sk Pýtať sa na cestu

40 [veertig]

Aanwysings vra

Aanwysings vra

40 [štyridsať]

Pýtať sa na cestu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Verskoon my! P---áč-e! P-------- P-e-á-t-! --------- Prepáčte! 0
Kan u my help? Môž-t-----p-m---? M----- m- p------ M-ž-t- m- p-m-c-? ----------------- Môžete mi pomôcť? 0
Waar is daar ’n goeie restaurant hier? Kde j--t- ----k--do-rá ----aur-cia? K-- j- t- n----- d---- r----------- K-e j- t- n-j-k- d-b-á r-š-a-r-c-a- ----------------------------------- Kde je tu nejaká dobrá reštaurácia? 0
U gaan links om die hoek. Ch--te--ľa----a---h. C----- v---- z- r--- C-o-t- v-a-o z- r-h- -------------------- Choďte vľavo za roh. 0
Dan hou u reguit vir ’n rukkie. Cho-te--ot----úso- -o-n-. C----- p---- k---- r----- C-o-t- p-t-m k-s-k r-v-o- ------------------------- Choďte potom kúsok rovno. 0
Dan hou u regs vir ’n honderd meter. C--ďt--pot-m s-------o-------v-. C----- p---- s-- m----- d------- C-o-t- p-t-m s-o m-t-o- d-p-a-a- -------------------------------- Choďte potom sto metrov doprava. 0
U kan ook die bus neem. Môž--- í----j-----b-s--. M----- í-- a- a--------- M-ž-t- í-ť a- a-t-b-s-m- ------------------------ Môžete ísť aj autobusom. 0
U kan ook die trem neem. Mô-et--ís- aj--l-k----ko-. M----- í-- a- e----------- M-ž-t- í-ť a- e-e-t-i-k-u- -------------------------- Môžete ísť aj električkou. 0
U kan ook maar eenvoudig agter my aan ry. M--et- í-ť----no---ho aj-za mno-. M----- í-- j--------- a- z- m---- M-ž-t- í-ť j-d-o-u-h- a- z- m-o-. --------------------------------- Môžete ísť jednoducho aj za mnou. 0
Hoe kom ek by die sokkerstadium? Ak- -- -----ne- k --t-alo--m- -ta-i-nu? A-- s- d------- k f---------- š-------- A-o s- d-s-a-e- k f-t-a-o-é-u š-a-i-n-? --------------------------------------- Ako sa dostanem k futbalovému štadiónu? 0
Steek die brug oor! P-----t----z--ost! P------- c-- m---- P-e-d-t- c-z m-s-! ------------------ Prejdite cez most! 0
Gaan deur die tonnel! C---t--c-z--u---! C----- c-- t----- C-o-t- c-z t-n-l- ----------------- Choďte cez tunel! 0
Ry tot by die derde verkeerslig. Ch--te--- k ---tie-- -ema--r-. C----- a- k t------- s-------- C-o-t- a- k t-e-i-m- s-m-f-r-. ------------------------------ Choďte až k tretiemu semaforu. 0
Draai by die eerste straat regs. N- p--ej-u--c- po-o---db--t---o-r-va. N- p---- u---- p---- o------ d------- N- p-v-j u-i-i p-t-m o-b-č-e d-p-a-a- ------------------------------------- Na prvej ulici potom odbočte doprava. 0
Hou reguit tot by die volgende kruising. C--ďt-----o---ovno-ce- -----u -ri-ov-tku. C----- p---- r---- c-- ď----- k---------- C-o-t- p-t-m r-v-o c-z ď-l-i- k-i-o-a-k-. ----------------------------------------- Choďte potom rovno cez ďalšiu križovatku. 0
Verskoon my, hoe kom ek by die lughawe? P--páč--,--ko----d-stane- n- -----ko? P-------- a-- s- d------- n- l------- P-e-á-t-, a-o s- d-s-a-e- n- l-t-s-o- ------------------------------------- Prepáčte, ako sa dostanem na letisko? 0
Dit is beter om met die trein te gaan. Na--epšie-----,-a- p--d-te--e-rom. N-------- b---- a- p------ m------ N-j-e-š-e b-d-, a- p-j-e-e m-t-o-. ---------------------------------- Najlepšie bude, ak pôjdete metrom. 0
U ry eenvoudig tot die laaste stasie. O----t- -a až-na-k-neč-ú----n---. O------ s- a- n- k------ s------- O-v-z-e s- a- n- k-n-č-ú s-a-i-u- --------------------------------- Odvezte sa až na konečnú stanicu. 0

Diere se taal

Wanneer ons onsself wil uitdruk, gebruik ons spraak. Diere het ook hul eie taal. En hulle gebruik dit presies soos mense. Dit wil sê hulle praat met mekaar om inligting uit te ruil. Elke dierespesie het basies sy spesifieke taal. Selfs termiete kommunikeer met mekaar. Wanneer hulle in gevaar is, klap hulle hul lyf teen die grond. Dis hul manier om mekaar te waarsku. Ander diere fluit wanneer vyande naderkom. Bye praat deur dans met mekaar. Daardeur wys hulle vir ander bye waar daar iets is om te eet. Walvisse maak geluide wat 5 000 kilometer ver gehoor kan word. Hulle kommunikeer deur spesiale liedere met mekaar. Olifante gee mekaar ook verskeie akoestiese tekens. Maar mense kan dit nie hoor nie. Die meeste dieretale is baie ingewikkeld. Hulle bestaan uit ’n kombinasie van verskillende tekens. Akoestiese, chemiese en optiese tekens word gebruik. Daarbenewens gebruik diere verskillende gebare. Mense het al die taal van troeteldiere geleer. Hulle weet wanneer honde tevrede is. En hulle kan sien wanneer katte uitgelos wil word. Honde en katte praat egter baie verskillende tale. Baie tekens is selfs presiese teenoorgesteldes. Daar is lank geglo dat dié twee diere eenvoudig nie van mekaar hou nie. Maar hulle verstaan mekaar net verkeerd. Dit lei tot probleme tussen honde en katte. Selfs diere baklei dus weens misverstande…