Fraseboek

af Reisvoorbereiding   »   lv Gatavošanās ceļojumam

47 [sewe en veertig]

Reisvoorbereiding

Reisvoorbereiding

47 [četrdesmit septiņi]

Gatavošanās ceļojumam

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Letties Speel Meer
Jy moet ons koffers pak! T-- ---akrav----s--kof--is! T-- j-------- m--- k------- T-v j-s-k-a-ā m-s- k-f-r-s- --------------------------- Tev jāsakravā mūsu koferis! 0
Jy mag niks vergeet nie! T--n-----e---k-t---izmirs-! T- n--- n-------- a-------- T- n-k- n-d-ī-s-i a-z-i-s-! --------------------------- Tu neko nedrīksti aizmirst! 0
Jy het ’n groot koffer nodig! Tev-ir-va---zī-- -ie-- kof-ris! T-- i- v-------- l---- k------- T-v i- v-j-d-ī-s l-e-s k-f-r-s- ------------------------------- Tev ir vajadzīgs liels koferis! 0
Moenie die paspoort vergeet nie! N-a--mirst---a--! N---------- p---- N-a-z-i-s-i p-s-! ----------------- Neaizmirsti pasi! 0
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie! N--i---rs-- l-d-aš-n-- ---e--! N---------- l--------- b------ N-a-z-i-s-i l-d-a-ī-a- b-ļ-t-! ------------------------------ Neaizmirsti lidmašīnas biļeti! 0
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie! N--iz-i---- ----j-m--č-ku-! N---------- c------- č----- N-a-z-i-s-i c-ļ-j-m- č-k-s- --------------------------- Neaizmirsti ceļojuma čekus! 0
Neem sonbrandroom saam. P------īdz- p-e---d-g--- kr-m-! P---- l---- p----------- k----- P-ņ-m l-d-i p-e-i-d-g-m- k-ē-u- ------------------------------- Paņem līdzi pretiedeguma krēmu! 0
Neem jou sonbril saam. P--em -ī-zi -au--s--i--es! P---- l---- s------------- P-ņ-m l-d-i s-u-e-b-i-l-s- -------------------------- Paņem līdzi saulesbrilles! 0
Neem jou sonhoed saam. Pa-e--l-d-i ---a-a--pl-tm---! P---- l---- v------ p-------- P-ņ-m l-d-i v-s-r-s p-a-m-l-! ----------------------------- Paņem līdzi vasaras platmali! 0
Wil jy ’n padkaart saamneem? V-i tu-gri-i--a-e---l-d-- i-l--k----? V-- t- g---- p----- l---- i--- k----- V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i i-l- k-r-i- ------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ielu karti? 0
Wil jy ’n reisgids saamneem? Va---u -ribi p-ņ--- lī-z--ceļv-di? V-- t- g---- p----- l---- c------- V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i c-ļ-e-i- ---------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi ceļvedi? 0
Wil jy ’n sambreel saamneem? V-i-t---ribi -a-em- --d-i -ie-u------? V-- t- g---- p----- l---- l----------- V-i t- g-i-i p-ņ-m- l-d-i l-e-u-s-r-u- -------------------------------------- Vai tu gribi paņemt līdzi lietussargu? 0
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte. Pa-om- pa--biks--, --e--i-m- ze--m! P----- p-- b------ k-------- z----- P-d-m- p-r b-k-ē-, k-e-l-e-, z-ķ-m- ----------------------------------- Padomā par biksēm, krekliem, zeķēm! 0
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte. P-d--- par-ka-----i---- ---t--- ž-----m! P----- p-- k----------- j------ ž------- P-d-m- p-r k-k-a-a-t-m- j-s-ā-, ž-k-t-m- ---------------------------------------- Padomā par kaklasaitēm, jostām, žaketēm! 0
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte. Pad--- p-r pid-------na-t-k---liem -- t--re-l---! P----- p-- p-------- n------------ u- t---------- P-d-m- p-r p-d-a-ā-, n-k-s-r-k-i-m u- t-k-e-l-e-! ------------------------------------------------- Padomā par pidžamām, naktskrekliem un t-krekliem! 0
Jy het skoene, sandale en stewels nodig. Te--i- --pi----ša-a- -ur-e-,-san--l-s u---āb--i. T-- i- n------------ k------ s------- u- z------ T-v i- n-p-e-i-š-m-s k-r-e-, s-n-a-e- u- z-b-k-. ------------------------------------------------ Tev ir nepieciešamas kurpes, sandales un zābaki. 0
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig. Te--ir n-p-eci----i---b-tas-lakat---, -iepe- un na-- --ērī-e-. T-- i- n----------- k------ l-------- z----- u- n--- š-------- T-v i- n-p-e-i-š-m- k-b-t-s l-k-t-ņ-, z-e-e- u- n-g- š-ē-ī-e-. -------------------------------------------------------------- Tev ir nepieciešami kabatas lakatiņi, ziepes un nagu šķērītes. 0
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig. Te- -r -epi-c-eša-a-ķemm-, z-bu-s--a un-----------. T-- i- n----------- ķ----- z--- s--- u- z--- p----- T-v i- n-p-e-i-š-m- ķ-m-e- z-b- s-k- u- z-b- p-s-a- --------------------------------------------------- Tev ir nepieciešama ķemme, zobu suka un zobu pasta. 0

Die toekoms van tale

Meer as 1,3 biljoen mense praat Chinees. Dit maak Chinees die taal met die meeste sprekers wêreldwyd. Dit sal nog jare lank die geval wees. Die toekoms van baie ander tale lyk nie so positief nie. Want baie plaaslike tale sal uitsterf. Daar word tans ongeveer 6 000 verskillende tale gepraat. Maar baie kenners skat die meeste van hulle loop gevaar om uit te sterf. Omtrent 90% van alle tale sal verdwyn. Die meeste van hulle sal nog in dié eeu uitsterf. Dit beteken dat daar omtrent elke dag ’n taal sal verlore gaan. Die betekenis van individuele tale sal ook in die toekoms verander. Engels is nog steeds in die tweede plek. Maar die getal moedertaalsprekers van tale bly nie konstant nie. Dis aan demografiese ontwikkeling te danke. Oor ’n paar dekades sal ander tale oorheers. Hindi/Urdu en Arabies sal binnekort in die tweede en derde plek wees. Engels sal dan in die vierde plek wees. Duits sal heeltemal uit die toptien verdwyn. Op sy beurt sal Maleis onder die belangrikste tale wees. Terwyl baie tale sal uitsterf, sal nuwes verskyn. Hulle sal hibridiese tale wees. Dié taalkundige hibriede sal veral in stede gepraat word. Heeltemal nuwe variante van tale sal ook ontwikkel. Daar sal dus in die toekoms verskeie vorms van die Engelse taal wees. Die aantal tweetalige mense sal wêreldwyd aansienlik toeneem. Dis nie duidelik hoe ons in die toekoms sal praat nie. Maar selfs oor honderd jaar sal daar nog verskillende tale wees. Die leerdery sal dus nie so gou eindig nie…