Fraseboek

af Reisvoorbereiding   »   sk Prípravy na cestu

47 [sewe en veertig]

Reisvoorbereiding

Reisvoorbereiding

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Slowaaks Speel Meer
Jy moet ons koffers pak! Mus-- -b-li- náš--uf-r! M---- z----- n-- k----- M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
Jy mag niks vergeet nie! Nes------a nič --bu----! N------ n- n-- z-------- N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
Jy het ’n groot koffer nodig! Po-re-uje- --ľk- -u-o-! P--------- v---- k----- P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
Moenie die paspoort vergeet nie! Ne-a-u-n--cest--n- pas! N-------- c------- p--- N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie! N---bud-i l---nk-! N-------- l------- N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie! Nez-b-d-i cest-vn---e-y! N-------- c------- š---- N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
Neem sonbrandroom saam. Zo--- -o------ -ré- -- ---ľo-anie. Z---- s- s---- k--- n- o---------- Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
Neem jou sonbril saam. Zobe---- s-bo- -l--č---o-u-----. Z---- s- s---- s------ o-------- Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
Neem jou sonhoed saam. Zober-so-se-------bú--------slnku. Z---- s- s---- k----- p---- s----- Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
Wil jy ’n padkaart saamneem? Ch--- si-----ebou-vzia----p-? C---- s- s- s---- v---- m---- C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
Wil jy ’n reisgids saamneem? C-ceš--- s---ebou--z-ať-c-st--n-h----r--vo-c-? C---- s- s- s---- v---- c--------- s---------- C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
Wil jy ’n sambreel saamneem? C-----s- so sebou-vz--ť ----nik? C---- s- s- s---- v---- d------- C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte. N--abu------ ----v--e----š-le- pon---y. N-------- n- n-------- k------ p------- N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte. N----ud-- na-k-a---y, opasky----k-. N-------- n- k------- o------ s---- N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte. Ne-abud-i------ža--,--o--é k-še---a--ričká. N-------- n- p------ n---- k----- a t------ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
Jy het skoene, sandale en stewels nodig. P-tre---e--to-á--y- s-n---e-----ž-y. P--------- t------- s------ a č----- P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig. P--------š-v----o---------o-a n--n---y -a-necht-. P--------- v--------- m---- a n------- n- n------ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig. P-tr-buj-š-hrebeň,-zu--- ------a--ub-ú -a-t-. P--------- h------ z---- k---- a z---- p----- P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

Die toekoms van tale

Meer as 1,3 biljoen mense praat Chinees. Dit maak Chinees die taal met die meeste sprekers wêreldwyd. Dit sal nog jare lank die geval wees. Die toekoms van baie ander tale lyk nie so positief nie. Want baie plaaslike tale sal uitsterf. Daar word tans ongeveer 6 000 verskillende tale gepraat. Maar baie kenners skat die meeste van hulle loop gevaar om uit te sterf. Omtrent 90% van alle tale sal verdwyn. Die meeste van hulle sal nog in dié eeu uitsterf. Dit beteken dat daar omtrent elke dag ’n taal sal verlore gaan. Die betekenis van individuele tale sal ook in die toekoms verander. Engels is nog steeds in die tweede plek. Maar die getal moedertaalsprekers van tale bly nie konstant nie. Dis aan demografiese ontwikkeling te danke. Oor ’n paar dekades sal ander tale oorheers. Hindi/Urdu en Arabies sal binnekort in die tweede en derde plek wees. Engels sal dan in die vierde plek wees. Duits sal heeltemal uit die toptien verdwyn. Op sy beurt sal Maleis onder die belangrikste tale wees. Terwyl baie tale sal uitsterf, sal nuwes verskyn. Hulle sal hibridiese tale wees. Dié taalkundige hibriede sal veral in stede gepraat word. Heeltemal nuwe variante van tale sal ook ontwikkel. Daar sal dus in die toekoms verskeie vorms van die Engelse taal wees. Die aantal tweetalige mense sal wêreldwyd aansienlik toeneem. Dis nie duidelik hoe ons in die toekoms sal praat nie. Maar selfs oor honderd jaar sal daar nog verskillende tale wees. Die leerdery sal dus nie so gou eindig nie…