Fraseboek

af Reisvoorbereiding   »   ko 여행 준비

47 [sewe en veertig]

Reisvoorbereiding

Reisvoorbereiding

47 [마흔일곱]

47 [maheun-ilgob]

여행 준비

[yeohaeng junbi]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koreaans Speel Meer
Jy moet ons koffers pak! 당신- -리------ -야 해요! 당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! 당-이 우- 여-가-을 싸- 해-! ------------------- 당신이 우리 여행가방을 싸야 해요! 0
dan-s------l----o----g-ga-a---eu- -sa-- ---yo! dangsin-i uli yeohaeng-gabang-eul ssaya haeyo! d-n-s-n-i u-i y-o-a-n---a-a-g-e-l s-a-a h-e-o- ---------------------------------------------- dangsin-i uli yeohaeng-gabang-eul ssaya haeyo!
Jy mag niks vergeet nie! 아무-것도-잊-버리- --돼요! 아무 것도 잊어버리면 안 돼요! 아- 것- 잊-버-면 안 돼-! ----------------- 아무 것도 잊어버리면 안 돼요! 0
a-u-geosdo-ij---beo---ye-- a- d-a-yo! amu geosdo ij-eobeolimyeon an dwaeyo! a-u g-o-d- i---o-e-l-m-e-n a- d-a-y-! ------------------------------------- amu geosdo ij-eobeolimyeon an dwaeyo!
Jy het ’n groot koffer nodig! 당신- 큰 여행가방- -요--! 당신은 큰 여행가방이 필요해요! 당-은 큰 여-가-이 필-해-! ----------------- 당신은 큰 여행가방이 필요해요! 0
da-g-----un --u-----ha--g--aba---i-pi--y--a---! dangsin-eun keun yeohaeng-gabang-i pil-yohaeyo! d-n-s-n-e-n k-u- y-o-a-n---a-a-g-i p-l-y-h-e-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun keun yeohaeng-gabang-i pil-yohaeyo!
Moenie die paspoort vergeet nie! 여-- -지---요! 여권을 잊지 마세요! 여-을 잊- 마-요- ----------- 여권을 잊지 마세요! 0
yeo---n--u- -j-ji ma-e-o! yeogwon-eul ij-ji maseyo! y-o-w-n-e-l i---i m-s-y-! ------------------------- yeogwon-eul ij-ji maseyo!
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie! 비행기-표를 ---마세요! 비행기 표를 잊지 마세요! 비-기 표- 잊- 마-요- -------------- 비행기 표를 잊지 마세요! 0
b--aeng-gi--y-leu---j-ji-m-s---! bihaeng-gi pyoleul ij-ji maseyo! b-h-e-g-g- p-o-e-l i---i m-s-y-! -------------------------------- bihaeng-gi pyoleul ij-ji maseyo!
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie! 여-자 --를 잊지-마세-! 여행자 수표를 잊지 마세요! 여-자 수-를 잊- 마-요- --------------- 여행자 수표를 잊지 마세요! 0
y--haen-ja-sup--le----j--- ---e-o! yeohaengja supyoleul ij-ji maseyo! y-o-a-n-j- s-p-o-e-l i---i m-s-y-! ---------------------------------- yeohaengja supyoleul ij-ji maseyo!
Neem sonbrandroom saam. 선- --- 가져-가-요. 선탠 로션을 가져 가세요. 선- 로-을 가- 가-요- -------------- 선탠 로션을 가져 가세요. 0
se-n-a-----sy-on-e-l-----eo ga-e-o. seontaen losyeon-eul gajyeo gaseyo. s-o-t-e- l-s-e-n-e-l g-j-e- g-s-y-. ----------------------------------- seontaen losyeon-eul gajyeo gaseyo.
Neem jou sonbril saam. 선----------요. 선글라스를 가져 가세요. 선-라-를 가- 가-요- ------------- 선글라스를 가져 가세요. 0
s--n-----a-e-le-- g-j-eo -as-y-. seongeullaseuleul gajyeo gaseyo. s-o-g-u-l-s-u-e-l g-j-e- g-s-y-. -------------------------------- seongeullaseuleul gajyeo gaseyo.
Neem jou sonhoed saam. 햇빛---용--자- -져 -세-. 햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. 햇- 차-용 모-를 가- 가-요- ------------------ 햇빛 차단용 모자를 가져 가세요. 0
ha---ich---ad---y--g---j--eu- --j-eo -a-e-o. haesbich chadan-yong mojaleul gajyeo gaseyo. h-e-b-c- c-a-a---o-g m-j-l-u- g-j-e- g-s-y-. -------------------------------------------- haesbich chadan-yong mojaleul gajyeo gaseyo.
Wil jy ’n padkaart saamneem? 지도를 -- 가---어-? 지도를 가져 가고 싶어요? 지-를 가- 가- 싶-요- -------------- 지도를 가져 가고 싶어요? 0
ji-o-eul-g--yeo-g--- -ip--oy-? jidoleul gajyeo gago sip-eoyo? j-d-l-u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ jidoleul gajyeo gago sip-eoyo?
Wil jy ’n reisgids saamneem? 여행 -자를 가져-가고-싶어요? 여행 책자를 가져 가고 싶어요? 여- 책-를 가- 가- 싶-요- ----------------- 여행 책자를 가져 가고 싶어요? 0
ye-h-e-g-c-aeg-aleul--a-y-o-g--o-s-------? yeohaeng chaegjaleul gajyeo gago sip-eoyo? y-o-a-n- c-a-g-a-e-l g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------------------ yeohaeng chaegjaleul gajyeo gago sip-eoyo?
Wil jy ’n sambreel saamneem? 우------가--싶-요? 우산을 가져 가고 싶어요? 우-을 가- 가- 싶-요- -------------- 우산을 가져 가고 싶어요? 0
u------l --j--- --g--sip-eoy-? usan-eul gajyeo gago sip-eoyo? u-a---u- g-j-e- g-g- s-p-e-y-? ------------------------------ usan-eul gajyeo gago sip-eoyo?
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte. 바지와--셔-와, -말--꼭--져-가세-. 바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. 바-와- 셔-와- 양-을 꼭 가- 가-요- ----------------------- 바지와, 셔츠와, 양말을 꼭 가져 가세요. 0
ba-i-a- syeo--e-w-, yan-ma---ul-kkog ga-y-o ga-eyo. bajiwa, syeocheuwa, yangmal-eul kkog gajyeo gaseyo. b-j-w-, s-e-c-e-w-, y-n-m-l-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. --------------------------------------------------- bajiwa, syeocheuwa, yangmal-eul kkog gajyeo gaseyo.
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte. 넥-이와, 벨트-, --을 ---- -세-. 넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. 넥-이-, 벨-와- 자-을 꼭 가- 가-요- ------------------------ 넥타이와, 벨트와, 자켓을 꼭 가져 가세요. 0
n--t----, b---e------a-es--ul --o- -ajy-- -as-yo. negtaiwa, belteuwa, jakes-eul kkog gajyeo gaseyo. n-g-a-w-, b-l-e-w-, j-k-s-e-l k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------- negtaiwa, belteuwa, jakes-eul kkog gajyeo gaseyo.
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte. 잠옷과- 나------, 티-츠- 꼭 가져 가-요. 잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. 잠-과- 나-트 가-과- 티-츠- 꼭 가- 가-요- ---------------------------- 잠옷과, 나이트 가운과, 티셔츠를 꼭 가져 가세요. 0
jam--sg-a-------u -au-g-a--tisyeoc---leul k--g-----e--g-se--. jam-osgwa, naiteu gaungwa, tisyeocheuleul kkog gajyeo gaseyo. j-m-o-g-a- n-i-e- g-u-g-a- t-s-e-c-e-l-u- k-o- g-j-e- g-s-y-. ------------------------------------------------------------- jam-osgwa, naiteu gaungwa, tisyeocheuleul kkog gajyeo gaseyo.
Jy het skoene, sandale en stewels nodig. 당-- 신--- 샌들과---- 필-해-. 당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. 당-은 신-과- 샌-과 부-가 필-해-. ---------------------- 당신은 신발과, 샌들과 부츠가 필요해요. 0
d-n--in-e---si-b-l-w-, s-en--u-g-a-bu--euga -il---haey-. dangsin-eun sinbalgwa, saendeulgwa bucheuga pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n s-n-a-g-a- s-e-d-u-g-a b-c-e-g- p-l-y-h-e-o- -------------------------------------------------------- dangsin-eun sinbalgwa, saendeulgwa bucheuga pil-yohaeyo.
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig. 당신은 --건-- ---- 손톱깍이가 필---. 당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. 당-은 손-건-, 비-와- 손-깍-가 필-해-. -------------------------- 당신은 손수건과, 비누와, 손톱깍이가 필요해요. 0
dang--n-eun-s-ns-g--n--a- -in-wa, --n--bkkag-ig- pi--yo-ae--. dangsin-eun sonsugeongwa, binuwa, sontobkkag-iga pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n s-n-u-e-n-w-, b-n-w-, s-n-o-k-a---g- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------------- dangsin-eun sonsugeongwa, binuwa, sontobkkag-iga pil-yohaeyo.
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig. 당-- 빗-, 칫--, -약이 -요-요. 당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. 당-은 빗-, 칫-과- 치-이 필-해-. ---------------------- 당신은 빗과, 칫솔과, 치약이 필요해요. 0
d-ng--n--un -i-gw---c-i---ol-wa, --i-ag-i pi-----a--o. dangsin-eun bisgwa, chis-solgwa, chiyag-i pil-yohaeyo. d-n-s-n-e-n b-s-w-, c-i---o-g-a- c-i-a--- p-l-y-h-e-o- ------------------------------------------------------ dangsin-eun bisgwa, chis-solgwa, chiyag-i pil-yohaeyo.

Die toekoms van tale

Meer as 1,3 biljoen mense praat Chinees. Dit maak Chinees die taal met die meeste sprekers wêreldwyd. Dit sal nog jare lank die geval wees. Die toekoms van baie ander tale lyk nie so positief nie. Want baie plaaslike tale sal uitsterf. Daar word tans ongeveer 6 000 verskillende tale gepraat. Maar baie kenners skat die meeste van hulle loop gevaar om uit te sterf. Omtrent 90% van alle tale sal verdwyn. Die meeste van hulle sal nog in dié eeu uitsterf. Dit beteken dat daar omtrent elke dag ’n taal sal verlore gaan. Die betekenis van individuele tale sal ook in die toekoms verander. Engels is nog steeds in die tweede plek. Maar die getal moedertaalsprekers van tale bly nie konstant nie. Dis aan demografiese ontwikkeling te danke. Oor ’n paar dekades sal ander tale oorheers. Hindi/Urdu en Arabies sal binnekort in die tweede en derde plek wees. Engels sal dan in die vierde plek wees. Duits sal heeltemal uit die toptien verdwyn. Op sy beurt sal Maleis onder die belangrikste tale wees. Terwyl baie tale sal uitsterf, sal nuwes verskyn. Hulle sal hibridiese tale wees. Dié taalkundige hibriede sal veral in stede gepraat word. Heeltemal nuwe variante van tale sal ook ontwikkel. Daar sal dus in die toekoms verskeie vorms van die Engelse taal wees. Die aantal tweetalige mense sal wêreldwyd aansienlik toeneem. Dis nie duidelik hoe ons in die toekoms sal praat nie. Maar selfs oor honderd jaar sal daar nog verskillende tale wees. Die leerdery sal dus nie so gou eindig nie…