Jy moet ons koffers pak!
Π--πει-ν------------η- β---τσα ---!
Π----- ν- φ------- τ-- β------ μ---
Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς-
-----------------------------------
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
0
Pr-pe- n---ht--xe-s---- b-l---a -as!
P----- n- p-------- t-- b------ m---
P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s-
------------------------------------
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
Jy moet ons koffers pak!
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
Jy mag niks vergeet nie!
Δ-----έπ-ι-να -εχ-σει-----οτα!
Δ-- π----- ν- ξ------- τ------
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
0
De- pr--ei na-xe-há--is --p-ta!
D-- p----- n- x-------- t------
D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!
-------------------------------
Den prépei na xecháseis típota!
Jy mag niks vergeet nie!
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Den prépei na xecháseis típota!
Jy het ’n groot koffer nodig!
Χρ-ιά--σ-ι-μί- ---άλ---α-ίτσ-!
Χ--------- μ-- μ----- β-------
Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α-
------------------------------
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
0
C-r--á--sa---ía me---ē-b-lí-sa!
C---------- m-- m----- b-------
C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a-
-------------------------------
Chreiázesai mía megálē balítsa!
Jy het ’n groot koffer nodig!
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
Chreiázesai mía megálē balítsa!
Moenie die paspoort vergeet nie!
Μ-- ξεχ---ις ----ι-βα---ι-.
Μ-- ξ------- τ- δ----------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
0
M-- xechás-is ---d-abatḗr--.
M-- x-------- t- d----------
M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.
----------------------------
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
Moenie die paspoort vergeet nie!
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie!
Μ---ξε--σει--τ---ε--πο-ι-ό-----τήρ-ο.
Μ-- ξ------- τ- α--------- ε---------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο-
-------------------------------------
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
0
Mēn xe-h-s--s-to-a-r--o-i-ó eisi-ḗ-i-.
M-- x-------- t- a--------- e---------
M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o-
--------------------------------------
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
Moenie die vliegtuigkaartjie vergeet nie!
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie!
Μ-----χά---- --- --ξιδιω-ικέ- ε---αγέ-.
Μ-- ξ------- τ-- τ----------- ε--------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-.
---------------------------------------
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
0
M-n-x-ch--e-s ti---ax-di------ ------és.
M-- x-------- t-- t----------- e--------
M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-.
----------------------------------------
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
Moenie die reisigerstjeks vergeet nie!
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
Neem sonbrandroom saam.
Πά----ντηλιακό.
Π--- α---------
Π-ρ- α-τ-λ-α-ό-
---------------
Πάρε αντηλιακό.
0
P--e-a--------.
P--- a---------
P-r- a-t-l-a-ó-
---------------
Páre antēliakó.
Neem sonbrandroom saam.
Πάρε αντηλιακό.
Páre antēliakó.
Neem jou sonbril saam.
Π-ρε -α-γ--λι- -λίο-.
Π--- τ- γ----- η-----
Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ-
---------------------
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
0
P-re-------l-á-ēl-o-.
P--- t- g----- ē-----
P-r- t- g-a-i- ē-í-u-
---------------------
Páre ta gyaliá ēlíou.
Neem jou sonbril saam.
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
Páre ta gyaliá ēlíou.
Neem jou sonhoed saam.
Π-ρ--τ- καπέλ--γι--το--ήλιο.
Π--- τ- κ----- γ-- τ-- ή----
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
0
Pár--t- --pé-o g-a-t-- --i-.
P--- t- k----- g-- t-- ḗ----
P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.
----------------------------
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
Neem jou sonhoed saam.
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
Wil jy ’n padkaart saamneem?
Θ-λ-ις ν--π---υμε-κ-ι---ικ- χ-ρτ-;
Θ----- ν- π------ κ-- ο---- χ-----
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η-
----------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
0
Thé-ei- -a-----u-e k-i odi-- ------?
T------ n- p------ k-- o---- c------
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-?
------------------------------------
Théleis na pároume kai odikó chártē?
Wil jy ’n padkaart saamneem?
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
Théleis na pároume kai odikó chártē?
Wil jy ’n reisgids saamneem?
Θ-λε-ς--α-π---υμ----ι --ξ----τικό οδηγ-;
Θ----- ν- π------ κ-- τ---------- ο-----
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
0
T-é-e-- n---á------k-i -axid-ō--k---d--ó?
T------ n- p------ k-- t---------- o-----
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó-
-----------------------------------------
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
Wil jy ’n reisgids saamneem?
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
Wil jy ’n sambreel saamneem?
Θέλε-ς--α---ρο--- κ-- -μπ----;
Θ----- ν- π------ κ-- ο-------
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
0
T-é-eis ---p-r---e --- o-pr-la?
T------ n- p------ k-- o-------
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a-
-------------------------------
Théleis na pároume kai ompréla?
Wil jy ’n sambreel saamneem?
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Théleis na pároume kai ompréla?
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte.
Θυμ-σου -- -αντ-λ-νι-,-----ο-κ-μισα-και τις --λ-σ-ς.
Θ------ τ- π---------- τ- π-------- κ-- τ-- κ-------
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
0
Th----o--t- -a-te-ón----ta---uká-----k----i--ká-----.
T------- t- p---------- t- p-------- k-- t-- k-------
T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s-
-----------------------------------------------------
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Hou die broeke, die hemde en die sokkies in gedagte.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte.
Θ--ή-ου --- γ--β----, τις ζ-ν-ς--αι---κάκ-α.
Θ------ τ-- γ-------- τ-- ζ---- κ-- σ-------
Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α-
--------------------------------------------
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
0
Th---s-- t-s -r--át--- -i- z-n---k-i sa--ki-.
T------- t-- g-------- t-- z---- k-- s-------
T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a-
---------------------------------------------
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
Hou die dasse, die gordels en die sportbaadjies in gedagte.
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte.
Θυ-ή-ου τ----υτ-ά------- --χ-ι---και-τ--κ--τομάνικ- μπ--υ-άκια.
Θ------ τ-- π-------- τ- ν------ κ-- τ- κ---------- μ----------
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
0
Thym--ou-----pytzám-s--ta -ychtiká -ai-ta----t--áni---m-louz--ia.
T------- t-- p-------- t- n------- k-- t- k---------- m----------
T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.
-----------------------------------------------------------------
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Hou die slaapklere, die naghemde en die T-hemde in gedagte.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Jy het skoene, sandale en stewels nodig.
Χ-----ε--- πα--ύτσια- --δ------ι μ-ότε-.
Χ--------- π--------- π----- κ-- μ------
Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-.
----------------------------------------
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
0
Ch--i---s-i ---o-tsia- pé-il- ka----ótes.
C---------- p--------- p----- k-- m------
C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-.
-----------------------------------------
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
Jy het skoene, sandale en stewels nodig.
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig.
Χ-ειάζ-σαι χαρτο--ν---α,-----ύν- κ-ι -υχοκό-τη.
Χ--------- χ------------ σ------ κ-- ν---------
Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η-
-----------------------------------------------
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
0
C-r--áz-sai-ch--t--án---a- ---o--i--a- nyc---ópt-.
C---------- c------------- s------ k-- n----------
C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-.
--------------------------------------------------
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
Jy het sakdoeke, seep en ’n naelskêr nodig.
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig.
Χ-ειά--σαι-χτ-να, --ο-τό---ρτ-α -α- ---ν-------.
Χ--------- χ----- ο------------ κ-- ο-----------
Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α-
------------------------------------------------
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
0
Chr--á----i -h-éna----ont-bou--s---ai --on-ókre-a.
C---------- c------ o------------ k-- o-----------
C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a-
--------------------------------------------------
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
Jy het ’n kam, tandeborsel en tandepasta nodig.
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.