Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   sr Постављати питања 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [шездесет и три]

63 [šezdeset i tri]

Постављати питања 2

[Postavljati pitanja 2]

Изберете как искате да видите превода:   
български сръбски Играйте Повече
Аз имам хоби. Ј--и--м-хоб-. Ј- и--- х---- Ј- и-а- х-б-. ------------- Ја имам хоби. 0
Ja --am-h-b-. J- i--- h---- J- i-a- h-b-. ------------- Ja imam hobi.
Аз играя тенис. Ја игр-м--е--с. Ј- и---- т----- Ј- и-р-м т-н-с- --------------- Ја играм тенис. 0
Ja-igr----e-is. J- i---- t----- J- i-r-m t-n-s- --------------- Ja igram tenis.
Къде има игрище за тенис? Г---ј- -ени--и тер--? Г-- ј- т------ т----- Г-е ј- т-н-с-и т-р-н- --------------------- Где је тениски терен? 0
G-e -e-t-n---- tere-? G-- j- t------ t----- G-e j- t-n-s-i t-r-n- --------------------- Gde je teniski teren?
Ти имаш ли хоби? Има- -и--и хо-и? И--- л- т- х---- И-а- л- т- х-б-? ---------------- Имаш ли ти хоби? 0
Imaš--i -- --b-? I--- l- t- h---- I-a- l- t- h-b-? ---------------- Imaš li ti hobi?
Аз играя футбол. Ја -г--м-фуд---. Ј- и---- ф------ Ј- и-р-м ф-д-а-. ---------------- Ја играм фудбал. 0
J- ig-am-fu-b-l. J- i---- f------ J- i-r-m f-d-a-. ---------------- Ja igram fudbal.
Къде има футболно игрище? Г-е -е-фудб---ки-т-ре-? Г-- ј- ф-------- т----- Г-е ј- ф-д-а-с-и т-р-н- ----------------------- Где је фудбалски терен? 0
Gd- ---f-d-a-ski ter--? G-- j- f-------- t----- G-e j- f-d-a-s-i t-r-n- ----------------------- Gde je fudbalski teren?
Ръката ме боли. Б--- ---рука. Б--- м- р---- Б-л- м- р-к-. ------------- Боли ме рука. 0
Boli -- r-ka. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka.
Ходилото и китката също ме болят. Н-га----у----- та---е--о--. Н--- и р--- м- т----- б---- Н-г- и р-к- м- т-к-ђ- б-л-. --------------------------- Нога и рука ме такође боле. 0
N-ga---ru-a-m--tako---bol-. N--- i r--- m- t----- b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ- b-l-. --------------------------- Noga i ruka me takođe bole.
Къде има лекар? Гд- -е-н---зи док---? Г-- с- н----- д------ Г-е с- н-л-з- д-к-о-? --------------------- Где се налази доктор? 0
G-e-s- --laz- do-t-r? G-- s- n----- d------ G-e s- n-l-z- d-k-o-? --------------------- Gde se nalazi doktor?
Аз имам кола. Ј- -м---а-то. Ј- и--- а---- Ј- и-а- а-т-. ------------- Ја имам ауто. 0
J- i-a- a-t-. J- i--- a---- J- i-a- a-t-. ------------- Ja imam auto.
Имам и мотор. Ј------ - ----р. Ј- и--- i м----- Ј- и-а- i м-т-р- ---------------- Ја имам i мотор. 0
J- i--m---m--o-. J- i--- i m----- J- i-a- i m-t-r- ---------------- Ja imam i motor.
Къде има паркинг? Г---је----кинг? Г-- ј- п------- Г-е ј- п-р-и-г- --------------- Где је паркинг? 0
G-- -e par----? G-- j- p------- G-e j- p-r-i-g- --------------- Gde je parking?
Аз имам пуловер. Ј- и-ам-џ-мп-р. Ј- и--- џ------ Ј- и-а- џ-м-е-. --------------- Ја имам џемпер. 0
Ja ---m-džem-e-. J- i--- d------- J- i-a- d-e-p-r- ---------------- Ja imam džemper.
Имам също яке и дънки. Ј--и----та-о---ј---- - џ--с-----а----. Ј- и--- т----- ј---- и џ--- п--------- Ј- и-а- т-к-ђ- ј-к-у и џ-н- п-н-а-о-е- -------------------------------------- Ја имам такође јакну и џинс панталоне. 0
J--i-a--t--------k-- i d-i------ta---e. J- i--- t----- j---- i d---- p--------- J- i-a- t-k-đ- j-k-u i d-i-s p-n-a-o-e- --------------------------------------- Ja imam takođe jaknu i džins pantalone.
Къде има пералня? Г-е -- ----маш-на? Г-- ј- в-- м------ Г-е ј- в-ш м-ш-н-? ------------------ Где је веш машина? 0
G---j--v---m-š--a? G-- j- v-- m------ G-e j- v-š m-š-n-? ------------------ Gde je veš mašina?
Аз имам чиния. Ј- --ам---њ--. Ј- и--- т----- Ј- и-а- т-њ-р- -------------- Ја имам тањир. 0
Ja ---m ta----. J- i--- t------ J- i-a- t-n-i-. --------------- Ja imam tanjir.
Имам нож, вилица и лъжица. Ја-им-м---ж, виљуш---и---ш--у. Ј- и--- н--- в------ и к------ Ј- и-а- н-ж- в-љ-ш-у и к-ш-к-. ------------------------------ Ја имам нож, виљушку и кашику. 0
Ja i-a- -o-- vil---k--i--a-iku. J- i--- n--- v------- i k------ J- i-a- n-ž- v-l-u-k- i k-š-k-. ------------------------------- Ja imam nož, viljušku i kašiku.
Къде има сол и черен пипер? Г-- с---- ---и-ер? Г-- с- с- и б----- Г-е с- с- и б-б-р- ------------------ Где су со и бибер? 0
G-e s--so-i-bi--r? G-- s- s- i b----- G-e s- s- i b-b-r- ------------------ Gde su so i biber?

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...