Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   sk Zápor 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [šesťdesiatpäť]

Zápor 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski slovački Igra Više
Da li je prsten skup? J- ten--r-te---r-hý? J- t-- p----- d----- J- t-n p-s-e- d-a-ý- -------------------- Je ten prsteň drahý? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. Ni---st--í---- sto--u-. N--- s---- l-- s-- e--- N-e- s-o-í l-n s-o e-r- ----------------------- Nie, stojí len sto eur. 0
Ali ja imam samo pedeset. A-- m-m --n -ä------ť. A-- m-- l-- p--------- A-e m-m l-n p-ť-e-i-ť- ---------------------- Ale mám len päťdesiať. 0
Jesi li već gotov / gotova? Si už--o-o-ý? S- u- h------ S- u- h-t-v-? ------------- Si už hotový? 0
Ne, još ne. N--, ešte--i-. N--- e--- n--- N-e- e-t- n-e- -------------- Nie, ešte nie. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. A-e--n-ď -ud-- --tový. A-- h--- b---- h------ A-e h-e- b-d-m h-t-v-. ---------------------- Ale hneď budem hotový. 0
Želiš li još supe? Chce- -y -i --te---li-vku? C---- b- s- e--- p-------- C-c-l b- s- e-t- p-l-e-k-? -------------------------- Chcel by si ešte polievku? 0
Ne, ne želim više. Ni----- -ech-e-. N--- u- n------- N-e- u- n-c-c-m- ---------------- Nie, už nechcem. 0
Ali još jedan sladoled. Al-----e --d-u zmr-l---. A-- e--- j---- z-------- A-e e-t- j-d-u z-r-l-n-. ------------------------ Ale ešte jednu zmrzlinu. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? Bý-----u -ž d-h-? B---- t- u- d---- B-v-š t- u- d-h-? ----------------- Bývaš tu už dlho? 0
Ne, tek jedan mjesec. Nie- -e---e--- --si--. N--- l-- j---- m------ N-e- l-n j-d-n m-s-a-. ---------------------- Nie, len jeden mesiac. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. A---p--nám-už -e-----d-. A-- p----- u- v--- ľ---- A-e p-z-á- u- v-ľ- ľ-d-. ------------------------ Ale poznám už veľa ľudí. 0
Putuješ li sutra kući? I-e- z----a-----v? I--- z----- d----- I-e- z-j-r- d-m-v- ------------------ Ideš zajtra domov? 0
Ne, tek za vikend. N-e- až cez--í-e-d. N--- a- c-- v------ N-e- a- c-z v-k-n-. ------------------- Nie, až cez víkend. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. Ale-vr-ti--s- -ž - nedeľ-. A-- v----- s- u- v n------ A-e v-á-i- s- u- v n-d-ľ-. -------------------------- Ale vrátim sa už v nedeľu. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? Je tv--a--cé-a----do-p-lá? J- t---- d---- u- d------- J- t-o-a d-é-a u- d-s-e-á- -------------------------- Je tvoja dcéra už dospelá? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. N--,----i-- sed--n--ť. N--- m- i-- s--------- N-e- m- i-a s-d-m-á-ť- ---------------------- Nie, má iba sedemnásť. 0
Ali ona već ima momka. A-e----m- p-i-teľ-. A-- u- m- p-------- A-e u- m- p-i-t-ľ-. ------------------- Ale už má priateľa. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!