Knjiga fraza

bs Negacija 2   »   da Benægtelse 2

65 [šezdeset i pet]

Negacija 2

Negacija 2

65 [femogtres]

Benægtelse 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski danski Igra Više
Da li je prsten skup? Er --nge- -y-? E- r----- d--- E- r-n-e- d-r- -------------- Er ringen dyr? 0
Ne, on košta samo stotinu eura. N------- -o-ter---- ----red- e-ro. N--- d-- k----- k-- h------- e---- N-j- d-n k-s-e- k-n h-n-r-d- e-r-. ---------------------------------- Nej, den koster kun hundrede euro. 0
Ali ja imam samo pedeset. Me- --- -ar -u- hal-t--ds. M-- j-- h-- k-- h--------- M-n j-g h-r k-n h-l-t-e-s- -------------------------- Men jeg har kun halvtreds. 0
Jesi li već gotov / gotova? Er-d- alle-e----æ----? E- d- a------- f------ E- d- a-l-r-d- f-r-i-? ---------------------- Er du allerede færdig? 0
Ne, još ne. N--- -k-e --dnu. N--- i--- e----- N-j- i-k- e-d-u- ---------------- Nej, ikke endnu. 0
Ali sam uskoro gotov / gotova. Me- -eg----sn-r--f--dig. M-- j-- e- s---- f------ M-n j-g e- s-a-t f-r-i-. ------------------------ Men jeg er snart færdig. 0
Želiš li još supe? V-l du h--e -ere----p-? V-- d- h--- m--- s----- V-l d- h-v- m-r- s-p-e- ----------------------- Vil du have mere suppe? 0
Ne, ne želim više. N-j----------i--- -ave-mer-. N--- j-- v-- i--- h--- m---- N-j- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. ---------------------------- Nej, jeg vil ikke have mere. 0
Ali još jedan sladoled. Men e---- me-e. M-- e- i- m---- M-n e- i- m-r-. --------------- Men en is mere. 0
Stanuješ li već dugo ovdje? H-- -- b--t her-l--g-? H-- d- b--- h-- l----- H-r d- b-e- h-r l-n-e- ---------------------- Har du boet her længe? 0
Ne, tek jedan mjesec. Ne-- --n-en m---d. N--- k-- e- m----- N-j- k-n e- m-n-d- ------------------ Nej, kun en måned. 0
Ali već poznajem mnogo ljudi. Me- j-g ke-d-r-al-----e-man-- --n-esk--. M-- j-- k----- a------- m---- m--------- M-n j-g k-n-e- a-l-r-d- m-n-e m-n-e-k-r- ---------------------------------------- Men jeg kender allerede mange mennesker. 0
Putuješ li sutra kući? K-re- -- --em-- morg-n? K---- d- h--- i m------ K-r-r d- h-e- i m-r-e-? ----------------------- Kører du hjem i morgen? 0
Ne, tek za vikend. Nej--fø-st i--e---n-e-. N--- f---- i w--------- N-j- f-r-t i w-e-e-d-n- ----------------------- Nej, først i weekenden. 0
Ali se vraćam već u nedjelju. M-n-jeg ko-me------ag------red- -å-sø--a-. M-- j-- k----- t------ a------- p- s------ M-n j-g k-m-e- t-l-a-e a-l-r-d- p- s-n-a-. ------------------------------------------ Men jeg kommer tilbage allerede på søndag. 0
Da li je tvoja kćerka već odrasla? Er-d-n--a-ter-a---r-d---ok-en? E- d-- d----- a------- v------ E- d-n d-t-e- a-l-r-d- v-k-e-? ------------------------------ Er din datter allerede voksen? 0
Ne, ona ima tek sedamnaest godina. Ne-,---n er-----sy----. N--- h-- e- k-- s------ N-j- h-n e- k-n s-t-e-. ----------------------- Nej, hun er kun sytten. 0
Ali ona već ima momka. Men-hun---r -ller--e ---k-re--e. M-- h-- h-- a------- e- k------- M-n h-n h-r a-l-r-d- e- k-r-s-e- -------------------------------- Men hun har allerede en kæreste. 0

Šta nam riječi govore

U svijetu postoje milioni knjiga. Ne zna se koliko ih je do danas napisano. U tim knjigama je pohranjeno jako puno znanja. Kad bismo mogli sve pročitati, znali bismo mnogo o životu. Jer nam knjige pokazuju kako se mijenja naš svijet. Svako doba ima svoje knjige. Iz njih se može saznati što je ljudima važno. Niko, nažalost, ne može pročitati sve knjige. Međutim, moderna tehnologija nam može pomoći analizirati knjige. Knjige se pomoću digitalizacije mogu pohraniti kao i podaci. Nakon toga sadržaj se može analizirati. Na taj način lingvisti vide kako se naš jezik mijenjao. Međutim, još je zanimljivije brojati učestalost riječi. Tako se može identificirati značenje određenih stvari. Naučnici su istražili preko 5 miliona knjiga. To su knjige napisane u posljednjih pet stoljeća. Ukupno je analizirano oko 500 milijardi riječi. Učestalost riječi pokazuje kako su ljudi živjeli prije i danas. Jezik reflektira ideje i trendove. Riječ muškarci je, na primjer, izgubila na značenju. Danas se koristi rjeđe nego prije. S druge strane, učestalost riječi žene se znatno povećala. Po riječima također možemo vidjeti šta rado jedemo. Riječ sladoled je u 50-ima bila jako važna. Nakon toga su postale popularne riječi pizza i pasta . U zadnjih nekoliko godina prevladava riječ sushi . Postoji dobra vijest za sve prijatelje jezika... Naš jezik je svake godine bogatiji za sve više riječi!