Knjiga fraza

bs Zavisne rečenice sa da 1   »   da Bisætninger med ”at” 1

91 [devedeset i jedan]

Zavisne rečenice sa da 1

Zavisne rečenice sa da 1

91 [enoghalvfems]

Bisætninger med ”at” 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski danski Igra Više
Vrijeme će možda sutra biti bolje. Ve-r-t--li--------e--ed-e-i --rge-. V----- b----- m---- b---- i m------ V-j-e- b-i-e- m-s-e b-d-e i m-r-e-. ----------------------------------- Vejret bliver måske bedre i morgen. 0
Odakle znate to? H-o- v-d-du--et-fr-? H--- v-- d- d-- f--- H-o- v-d d- d-t f-a- -------------------- Hvor ved du det fra? 0
Ja se nadam da će biti bolje. J-- -åbe-, at---- -l-ver -ed-e. J-- h----- a- d-- b----- b----- J-g h-b-r- a- d-t b-i-e- b-d-e- ------------------------------- Jeg håber, at det bliver bedre. 0
On dolazi sasvim sigurno. Ha---om--r-helt beste-t. H-- k----- h--- b------- H-n k-m-e- h-l- b-s-e-t- ------------------------ Han kommer helt bestemt. 0
Da li je to sigurno? E--det-s-kk-r-? E- d-- s------- E- d-t s-k-e-t- --------------- Er det sikkert? 0
Znam da on dolazi. Je- -ed- a--ha- -o-mer. J-- v--- a- h-- k------ J-g v-d- a- h-n k-m-e-. ----------------------- Jeg ved, at han kommer. 0
On će sigurno nazvati. Ha---i--e--b--te-t. H-- r----- b------- H-n r-n-e- b-s-e-t- ------------------- Han ringer bestemt. 0
Stvarno? Virkel-g? V-------- V-r-e-i-? --------- Virkelig? 0
Ja vjerujem da će nazvati. J---t---,-a- -an ---ge-. J-- t---- a- h-- r------ J-g t-o-, a- h-n r-n-e-. ------------------------ Jeg tror, at han ringer. 0
Vino je sigurno staro. V-n-- -r--i---r- ----e-. V---- e- s------ g------ V-n-n e- s-k-e-t g-m-e-. ------------------------ Vinen er sikkert gammel. 0
Znate li to sigurno? V-d du -et--ø-ag-ig? V-- d- d-- n-------- V-d d- d-t n-j-g-i-? -------------------- Ved du det nøjagtig? 0
Ja pretpostavljam da je staro. J----o--o---- at--en-e--gamm--. J-- f-------- a- d-- e- g------ J-g f-r-o-e-, a- d-n e- g-m-e-. ------------------------------- Jeg formoder, at den er gammel. 0
Naš šef dobro izgleda. Vo-e---h-----r g--- --. V---- c--- s-- g--- u-- V-r-s c-e- s-r g-d- u-. ----------------------- Vores chef ser godt ud. 0
Smatrate li? Sy-e- -u? S---- d-- S-n-s d-? --------- Synes du? 0
Smatram da on čak vrlo dobro izgleda. J-- --nes ---d----t-ha- s-r------g -o-----. J-- s---- e----- a- h-- s-- r----- g--- u-- J-g s-n-s e-d-a- a- h-n s-r r-g-i- g-d- u-. ------------------------------------------- Jeg synes endda, at han ser rigtig godt ud. 0
Šef ima sigurno djevojku. C-e--n-ha- -est-m- en -ære-te. C----- h-- b------ e- k------- C-e-e- h-r b-s-e-t e- k-r-s-e- ------------------------------ Chefen har bestemt en kæreste. 0
Vjerujete li stvarno? Tror-d--vir-e---? T--- d- v-------- T-o- d- v-r-e-i-? ----------------- Tror du virkelig? 0
Vrlo je moguće da ima djevojku. De---r-----t ----g--------n har-en--ære-te. D-- e- m---- m------ a- h-- h-- e- k------- D-t e- m-g-t m-l-g-, a- h-n h-r e- k-r-s-e- ------------------------------------------- Det er meget muligt, at han har en kæreste. 0

Španski jezik

Španski jezik spada u svjetske jezike. Španski je maternji jezik za više od 380 miliona ljudi. Osim toga, ima mnogo ljudi kojima je španski drugi jezik. Time je španski jedan od najvažnijih jezika na planeti. Takođe je najveći od svih romanskih jezika. Španci svoj jezik nazivaju español ili castellano . Pojam castellano otkriva porijeklo španskog jezika. Razvio se iz kolokvijalnog govora pokrajine Kastilja. Još u 16. stoljeću je većina Španaca govorila kastiljski . Danas se pojmovi español i castellano koriste kao sinonimi. Ali oni mogu imati i političku dimenziju. Španski se raširio osvajanjima i kolonijalizmom. Španski se tako govori i u zapadnoj Africi i na Filipinima. Međutim, najveći dio govornika španskog jezika živi u Americi. Španski jezik dominira u srednjoj i južnoj Americi. No broj govornika španskog jezika raste i u SAD-u. Oko 50 miliona ljudi u SAD-u govori španski. To je više nego u Španiji. Španski u Americi razlikuje se od evropskog španskog. Te razlike su najviše prisutne u vokabularu i gramatici. U Americi se, na primjer, koristi drugi oblik za prošlo vrijeme. Mnogo razlika ima i rječniku. Neke riječi postoje samo u Americi, druge samo u Španiji. Ali španski čak ni u Americi nije jedinstven. Postoji mnogo varijanti američkog španskog. Nakon engleskog španski je jezik koji se najčešće uči u svijetu. I relativno se brzo može naučiti... Šta još čekate? - ¡Vamos!