Manual de conversa

ca Fer coneixença   »   ky Getting to know others

3 [tres]

Fer coneixença

Fer coneixença

3 [үч]

3 [üç]

Getting to know others

[taanışuu]

Tria com vols veure la traducció:   
català kirguís Engegar Més
Hola! С---м! С----- С-л-м- ------ Салам! 0
S----! S----- S-l-m- ------ Salam!
Bon dia! К---ан -үн! К----- к--- К-т-а- к-н- ----------- Кутман күн! 0
Ku-m-n----! K----- k--- K-t-a- k-n- ----------- Kutman kün!
Com va? К-----сы-? К--------- К-н-а-с-з- ---------- Кандайсыз? 0
Kand-ys-z? K--------- K-n-a-s-z- ---------- Kandaysız?
Que és d’Europa vostè? С---Евр-п-д-н--з--? С-- Е-------------- С-з Е-р-п-д-н-ы-б-? ------------------- Сиз Европадансызбы? 0
Si--E-r-padans---ı? S-- E-------------- S-z E-r-p-d-n-ı-b-? ------------------- Siz Evropadansızbı?
Que és d’Amèrica vostè? Сиз -мери-а-----з-ы? С-- А--------------- С-з А-е-и-а-а-с-з-ы- -------------------- Сиз Америкадансызбы? 0
Siz---e---a---s--bı? S-- A--------------- S-z A-e-i-a-a-s-z-ı- -------------------- Siz Amerikadansızbı?
Que és d’Àsia vostè? С-з ---я-а--ызбы? С-- А------------ С-з А-и-д-н-ы-б-? ----------------- Сиз Азиядансызбы? 0
S-- Az-ya-----z-ı? S-- A------------- S-z A-i-a-a-s-z-ı- ------------------ Siz Aziyadansızbı?
En quin hotel s’allotja vostè? С-з --й-ы-мей-анка-а----ур-сы-? С-- к---- м----------- т------- С-з к-й-ы м-й-а-к-н-д- т-р-с-з- ------------------------------- Сиз кайсы мейманканада турасыз? 0
Siz k--s- ---ma-ka-a-- -u--sı-? S-- k---- m----------- t------- S-z k-y-ı m-y-a-k-n-d- t-r-s-z- ------------------------------- Siz kaysı meymankanada turasız?
Quant fa que és aquí? С-з-----нда- -ери бул--ер-еси-? С-- к------- б--- б-- ж-------- С-з к-ч-н-а- б-р- б-л ж-р-е-и-? ------------------------------- Сиз качандан бери бул жердесиз? 0
S-z--aç-n-a- b--i b-l jer----z? S-- k------- b--- b-- j-------- S-z k-ç-n-a- b-r- b-l j-r-e-i-? ------------------------------- Siz kaçandan beri bul jerdesiz?
Fins quan es quedarà? Сиз кан-----акыт-т-р-с--? С-- к---- у----- т------- С-з к-н-а у-а-ы- т-р-с-з- ------------------------- Сиз канча убакыт турасыз? 0
Si------a---a--t-----sı-? S-- k---- u----- t------- S-z k-n-a u-a-ı- t-r-s-z- ------------------------- Siz kança ubakıt turasız?
Li agrada la seva estada aquí? Б-л жер -изг- -аг---ж-т--ы? Б-- ж-- с---- ж---- ж------ Б-л ж-р с-з-е ж-г-п ж-т-б-? --------------------------- Бул жер сизге жагып жатабы? 0
B------ sizg- --g-p j-t-bı? B-- j-- s---- j---- j------ B-l j-r s-z-e j-g-p j-t-b-? --------------------------- Bul jer sizge jagıp jatabı?
Que fa vacances aquí? Си---с алууда-ыз-ы? С-- э- а----------- С-з э- а-у-д-с-з-ы- ------------------- Сиз эс алуудасызбы? 0
S---e- al--da-ı-b-? S-- e- a----------- S-z e- a-u-d-s-z-ı- ------------------- Siz es aluudasızbı?
Visiti’m! М-га--о-ок-о -елин-з. М--- к------ к------- М-г- к-н-к-о к-л-н-з- --------------------- Мага конокко келиниз. 0
Ma-a---------ke-i--z. M--- k------ k------- M-g- k-n-k-o k-l-n-z- --------------------- Maga konokko keliniz.
Aquesta és la meva adreça. М-н- м-н-- ---ег--. М--- м---- д------- М-н- м-н-н д-р-г-м- ------------------- Мына менин дарегим. 0
Mı-- m-nin----egim. M--- m---- d------- M-n- m-n-n d-r-g-m- ------------------- Mına menin daregim.
Ens veiem demà? Э-т-ң ----г---збы? Э---- ж----------- Э-т-ң ж-л-г-б-з-ы- ------------------ Эртең жолугабызбы? 0
E-te- ----g-----ı? E---- j----------- E-t-ŋ j-l-g-b-z-ı- ------------------ Erteŋ jolugabızbı?
Em sap greu, però ja tinc ocupacions. К-чир--из,-ме--- планда-ым бар---лчу. К--------- м---- п-------- б-- б----- К-ч-р-с-з- м-н-н п-а-д-р-м б-р б-л-у- ------------------------------------- Кечиресиз, менин пландарым бар болчу. 0
Keç--e-i-- --ni- pland--ım b-- -olçu. K--------- m---- p-------- b-- b----- K-ç-r-s-z- m-n-n p-a-d-r-m b-r b-l-u- ------------------------------------- Keçiresiz, menin plandarım bar bolçu.
Adéu! Кош--о---у-! К-- б------- К-ш б-л-ң-з- ------------ Кош болуңуз! 0
K-- --l---z! K-- b------- K-ş b-l-ŋ-z- ------------ Koş boluŋuz!
A reveure! К-йр--көр---өн--! К---- к---------- К-й-а к-р-ш-ө-ч-! ----------------- Кайра көрүшкөнчө! 0
Ka-r--kö----ön-ö! K---- k---------- K-y-a k-r-ş-ö-ç-! ----------------- Kayra körüşkönçö!
Fins aviat! Жак--да ---ү----ч-! Ж------ к---------- Ж-к-н-а к-р-ш-ө-ч-! ------------------- Жакында көрүшкөнчө! 0
J--ı-d---örüşk-n--! J------ k---------- J-k-n-a k-r-ş-ö-ç-! ------------------- Jakında körüşkönçö!

Alfabets

Amb les llengües podem comunicar-nos. Diem als altres el que pensem o sentim. L'escriptura també compleix aquesta funció. La majoria de les llengües s'escriuen. L'escriptura es compon de signes. Aquests signes poden ser diversos. Moltes escriptures es componen de lletres. Aquestes es diuen escriptures alfabètiques. Un alfabet és un conjunt ordenat de signes gràfics. Aquests signes es combinen segons unes regles per formar paraules. A cada signe correspon un so en concret. El terme ‘alfabet’ prové del grec. Els grecs anomenaven les dues primeres lletres ‘alfa’ i ‘beta’. Al llarg de la història s'han utilitzat molts alfabets diferents. Ja fa més de 3.000 anys que la humanitat utilitza caràcters escrits. Al principi, aquestes grafies es consideraven símbols màgics. Poques persones coneixien el seu significat. Més tard, els signes van perdre la seva naturalesa simbòlica. Avui les lletres no tenen significat. Només en combinació amb altres lletres se n'origina un sentit. Hi ha escriptures, com la chinesa, que funcionen d'una altra manera. S'assemblen a imatges i sovint mostren el concepte que representen. Quan escrivim, codifiquem els nostres pensaments. Utilitzem signes per fixar els nostres coneixements. El nostre cervell ha après a llegir l'alfabet. Els caràcters es converteixen en paraules, les paraules en idees. D'aquesta manera, un text pot sobreviure durant segles. I continuar sent comprès.
Sabia vostè que?
El bengalí pertany a les llengües indoirànies, i és l’idioma natiu de més de 200 milions de persones, de les quals més de 140 milions són de Bangladesh. A mes, compta amb aproximadament 75 milions de parlants en tota la India. També es poden trobar parlants de bengalí a Malasia, el Nepal i Arabia Saudí, pel que es converteix en un dels idiomes més parlats del món. Té un sistema d’escriptura pròpi. Inclús compta amb símbols únics per als números. No obstant, avui en dia els dígits àrabs són els més utilitzats. La sintaxis del bengalí segueix unes normes molt estrictes. L’estructura de les seves frases funciona de la següent manera: sitúa primer el subjecte, després l’objecte, i finalment el verb. Careix de gèneres gramaticals, i els noms i adjectius varien molt poc. El que suposa un avantatge per als que estàn aprenent aquest important idioma. Tothom hauria d’animar-se a aprendre’l!