Manual de conversa

ca Les parts del cos   »   sl Deli telesa

58 [cinquanta-vuit]

Les parts del cos

Les parts del cos

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Tria com vols veure la traducció:   
català eslovè Engegar Més
Dibuixo un home. Ri--- m---. Rišem moža. 0
Primer el cap. Na----- g----. Najprej glavo. 0
L’home porta un barret. Mo- n--- k-----. Mož nosi klobuk. 0
Els cabells no es veuen. La- s- n- v---. Las se ne vidi. 0
Les orelles tampoc es veuen. Tu-- u--- s- n- v---. Tudi ušes se ne vidi. 0
L’esquena tampoc es veu. Hr--- t--- n- v-----. Hrbta tudi ni videti. 0
Dibuixo els ulls i la boca. Ri--- o-- i- u---. Rišem oči in usta. 0
L’home balla i riu. Mo- p---- i- s- s----. Mož pleše in se smeje. 0
L’home té un nas llarg. Mo- i-- d--- n--. Mož ima dolg nos. 0
(Ell) porta un bastó a les mans. V r---- d--- p-----. V rokah drži palico. 0
També porta una bufanda al voltant del coll. Ok--- v---- i-- o--- š--. Okoli vrata ima ovit šal. 0
És l’hivern i fa fred. Zi-- j- i- j- m----. Zima je in je mrzlo. 0
Els braços són musculats. Ro-- s- m----. Roke so močne. 0
Les cames són musculoses. Tu-- n--- s- m----. Tudi noge so močne. 0
L’home és de neu. Mo- j- i- s----. Mož je iz snega. 0
(Ell) no porta ni pantalons ni abric. Ne n--- n- h---- n- p-----. Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Però l’home no té fred. Ve---- t--- m--- n- z---. Vendar tega moža ne zebe. 0
És un ninot de neu. On j- s------ m--. On je sneženi mož. 0

La llengua dels nostres avantpassats

Els idiomes moderns són estudiats pels lingüistes. Per fer-ho hi ha diferents mètodes. Però com parlaven les persones de fa milers d'anys? Respondre a aquesta pregunta és molt més difícil. Tot i que la recerca d'una resposta té als investigadors ocupats des de fa anys. Els lingüistes voldrien arribar a saber com parlaven els individus de temps remots. Amb aquest propòsit, intenten reconstruir antigues formes lingüístiques. Recentment, investigadors americans han fet una descoberta apassionant. Van estudiar més de 2000 llengües. Sobretot, es van centrar en l'anàlisi de l'estructura oracional de les llengües. El resultat de l'estudi va ser molt interessant. Aproximadament la meitat de les llengües estudiades tenen una estructura de tipus S-O-V. Dit clarament: el seu ordre oracional era subjecte, objecte, verb. Més de 700 idiomes segueixen el patró S-V-O. I prop de 160 s'organitzen segons el model S-V-O. El tipus S-V-O només està present en unes 40 llengües. 120 de les llengües tenen formes mixtes. O-V-S i O-S-V són sistemes ben rars. La majoria de les llengües investigades segueixen el patró S-O-V. Dins d'aquest tipus es troben, per exemple, el persa, el japonès i el turc. Tanmateix, la major part de les llengües vives s'ajusten al patró S-V-O. En la família de llengües indoeuropees domina avui aquesta estructura oracional. Els investigadors creuen que al principi se seguia el model S-O-V. Tots els idiomes es basaven en aquest sistema. Però a partir d'ell les llengües han anat evolucionant. Es desconeixen les raons d'aquesta modificació. Tanmateix, la transformació soferta per l'estructura oracional ha d'haver respost a algun motiu. Ja que en termes evolutius només acaba triomfant el que aporta algun tipus de benefici...