Konverzační příručka

cs Rodina   »   ru Семья

2 [dvě]

Rodina

Rodina

2 [два]

2 [dva]

Семья

semʹya

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
dědeček д--у--а д______ д-д-ш-а ------- дедушка 0
ded-s--a d_______ d-d-s-k- -------- dedushka
babička б-б-ш-а б______ б-б-ш-а ------- бабушка 0
ba-u-hka b_______ b-b-s-k- -------- babushka
on a ona о- --о-а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- --ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
otec о-ец о___ о-е- ---- отец 0
o---s o____ o-e-s ----- otets
matka м-ть м___ м-т- ---- мать 0
matʹ m___ m-t- ---- matʹ
on a ona о- - --а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
on - ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
syn сын с__ с-н --- сын 0
syn s__ s-n --- syn
dcera д-чь д___ д-ч- ---- дочь 0
d-chʹ d____ d-c-ʹ ----- dochʹ
on a ona он-- она о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o--- --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
bratr брат б___ б-а- ---- брат 0
b--t b___ b-a- ---- brat
sestra с-с--а с_____ с-с-р- ------ сестра 0
s--tra s_____ s-s-r- ------ sestra
on a ona о- ----а о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- - --a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
strýc дя-я д___ д-д- ---- дядя 0
dy--ya d_____ d-a-y- ------ dyadya
teta тётя т___ т-т- ---- тётя 0
tët-a t____ t-t-a ----- tëtya
on a ona о--- -на о_ и о__ о- и о-а -------- он и она 0
o- i-ona o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona
My jsme rodina. М- --с-мья. М_ - с_____ М- - с-м-я- ----------- Мы - семья. 0
My - -e---a. M_ - s______ M- - s-m-y-. ------------ My - semʹya.
Rodina není malá. Се-ь---е--а-------. С____ н_ м_________ С-м-я н- м-л-н-к-я- ------------------- Семья не маленькая. 0
Sem-ya-n---alen---ya. S_____ n_ m__________ S-m-y- n- m-l-n-k-y-. --------------------- Semʹya ne malenʹkaya.
Rodina je velká. С--ь----ль---. С____ б_______ С-м-я б-л-ш-я- -------------- Семья большая. 0
S--ʹy- bo-ʹs-ay-. S_____ b_________ S-m-y- b-l-s-a-a- ----------------- Semʹya bolʹshaya.

Mluvíme všichni „africky“?

Ne každý z nás už někdy byl v Africe. Je ale možné, že už tam někdy byl každý jazyk! To si alespoň myslí někteří vědci. Podle jejich názoru mají všechny jazyky původ v Africe. Odtud se potom rozšířily do celého světa. Celkem existuje více než 6 000 různých jazyků. Všechny by ale měly mít společné africké kořeny. Vědci mezi sebou porovnali fonémy jazyků. Fonémy jsou nejmenšími jednotkami jazyka s rozlišovací funkcí. Změní-li se foném, změní se také význam slova. Můžeme si to ukázat na příkladu z angličtiny. V angličtině označuje slovo dip a tip různé věci. V angličtině jsou tedy /d/ a /t/ dva různé fonémy. V afrických jazycích je tato fonetická rozmanitost zdaleka největší. Čím dále od Afriky však výrazně ubývá. A právě v tom vidí vědci důkaz pro své teze. Neboť populace, které migrují, jsou homogennější. Na jejich vnějších hranicích ubývá genetické různorodosti. To je tím, že klesá i počet „osídlenců“. Čím méně genů migruje, tím je populace homogennější. Snižuje se možnost kombinace genů. Výsledkem je, že členové migrující populace si jsou podobní. Vědci tomu říkají zakladatelský efekt. Když lidé Afriku opustili, vzali si svůj jazyk s sebou. Méně osídlenců ale znamenalo i méně fonémů. Jednotlivé jazyky se tedy postupem času sjednotily. Fakt, že homo sapiens pochází z Afriky, je snad již prokázán. Uvidíme, zda to platí i o jeho jazyku...