Konverzační příručka

cs V dome   »   ru В доме

17 [sedmnáct]

V dome

V dome

17 [семнадцать]

17 [semnadtsatʹ]

В доме

[V dome]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Toto je náš dům. Э------ д--. Э-- н-- д--- Э-о н-ш д-м- ------------ Это наш дом. 0
Eto--ash dom. E-- n--- d--- E-o n-s- d-m- ------------- Eto nash dom.
Nahoře je střecha. К--ш- н-вер--. К---- н------- К-ы-а н-в-р-у- -------------- Крыша наверху. 0
Krysh- na-e-k--. K----- n-------- K-y-h- n-v-r-h-. ---------------- Krysha naverkhu.
Dole je sklep. В-изу под-а-. В---- п------ В-и-у п-д-а-. ------------- Внизу подвал. 0
Vn-zu-po-va-. V---- p------ V-i-u p-d-a-. ------------- Vnizu podval.
Za domem je zahrada. З---омом--а-. З- д---- с--- З- д-м-м с-д- ------------- За домом сад. 0
Z--do--- -a-. Z- d---- s--- Z- d-m-m s-d- ------------- Za domom sad.
Před domem nevede žádná cesta. П-ред д---- ----у--цы. П---- д---- н-- у----- П-р-д д-м-м н-т у-и-ы- ---------------------- Перед домом нет улицы. 0
Pe-ed--o-o--------i---. P---- d---- n-- u------ P-r-d d-m-m n-t u-i-s-. ----------------------- Pered domom net ulitsy.
Vedle domu jsou stromy. Р---м-с---------ре---. Р---- с д---- д------- Р-д-м с д-м-м д-р-в-я- ---------------------- Рядом с домом деревья. 0
Ryadom-- do-o--d--e-ʹya. R----- s d---- d-------- R-a-o- s d-m-m d-r-v-y-. ------------------------ Ryadom s domom derevʹya.
Toto je můj byt. Э---м-я-к-ар-ир-. Э-- м-- к-------- Э-о м-я к-а-т-р-. ----------------- Это моя квартира. 0
E-- -o-a -v-r-i--. E-- m--- k-------- E-o m-y- k-a-t-r-. ------------------ Eto moya kvartira.
Tady je kuchyně a koupelna. З-е-ь----н--- -анн-- к-м--та. З---- к---- и в----- к------- З-е-ь к-х-я и в-н-а- к-м-а-а- ----------------------------- Здесь кухня и ванная комната. 0
Z-e-ʹ-ku-h--- --vann-y-----n---. Z---- k------ i v------ k------- Z-e-ʹ k-k-n-a i v-n-a-a k-m-a-a- -------------------------------- Zdesʹ kukhnya i vannaya komnata.
Tam je obývák a ložnice. Т-м-г--тиная-и -пал--я. Т-- г------- и с------- Т-м г-с-и-а- и с-а-ь-я- ----------------------- Там гостиная и спальня. 0
Tam --sti-a-----spa-----. T-- g-------- i s-------- T-m g-s-i-a-a i s-a-ʹ-y-. ------------------------- Tam gostinaya i spalʹnya.
Domovní dveře jsou zavřené. В-о-на--д-е-------рт-. В------ д---- з------- В-о-н-я д-е-ь з-п-р-а- ---------------------- Входная дверь заперта. 0
V-h---aya dver- zap-r--. V-------- d---- z------- V-h-d-a-a d-e-ʹ z-p-r-a- ------------------------ Vkhodnaya dverʹ zaperta.
Ale okna jsou otevřená. Н- ок-а--ткры--. Н- о--- о------- Н- о-н- о-к-ы-ы- ---------------- Но окна открыты. 0
No o--a---kry-y. N- o--- o------- N- o-n- o-k-y-y- ---------------- No okna otkryty.
Dnes je horko. С--о--я ж-рк-. С------ ж----- С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se--dn-a -h-r-o. S------- z------ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
Jdeme do obýváku. Мы --ём -----т----. М- и--- в г-------- М- и-ё- в г-с-и-у-. ------------------- Мы идём в гостиную. 0
My-i-ë- v---s-in---. M- i--- v g--------- M- i-ë- v g-s-i-u-u- -------------------- My idëm v gostinuyu.
Je tam pohovka a křeslo. Там с-о-т д--ан-- -ре-л-. Т-- с---- д---- и к------ Т-м с-о-т д-в-н и к-е-л-. ------------------------- Там стоят диван и кресло. 0
Ta- ---yat-d-van---k--s--. T-- s----- d---- i k------ T-m s-o-a- d-v-n i k-e-l-. -------------------------- Tam stoyat divan i kreslo.
Posaďte se! С---т---! С-------- С-д-т-с-! --------- Садитесь! 0
Sa--t--ʹ! S-------- S-d-t-s-! --------- Saditesʹ!
Tam stojí můj počítač. Та--ст-ит--ой-к-м-ьюте-. Т-- с---- м-- к--------- Т-м с-о-т м-й к-м-ь-т-р- ------------------------ Там стоит мой компьютер. 0
T---st--t moy---mpʹ----r. T-- s---- m-- k---------- T-m s-o-t m-y k-m-ʹ-u-e-. ------------------------- Tam stoit moy kompʹyuter.
Tam stojí moje stereo věž. Т-м сто-т--оя сте-----с---овка. Т-- с---- м-- с----- у--------- Т-м с-о-т м-я с-е-е- у-т-н-в-а- ------------------------------- Там стоит моя стерео установка. 0
Ta--stoit --y- ----e- u-ta-o---. T-- s---- m--- s----- u--------- T-m s-o-t m-y- s-e-e- u-t-n-v-a- -------------------------------- Tam stoit moya stereo ustanovka.
Ta televize je úplně nová. Т-л--и-ор сове-ш-н-о-н-вы-. Т-------- с--------- н----- Т-л-в-з-р с-в-р-е-н- н-в-й- --------------------------- Телевизор совершенно новый. 0
T-levi-o- s-v-rs---n--no--y. T-------- s---------- n----- T-l-v-z-r s-v-r-h-n-o n-v-y- ---------------------------- Televizor sovershenno novyy.

Slova a slovní zásoba

Každý jazyk má svou vlastní slovní zásobu. Ta obsahuje určitý počet slov. Slovo je samostatná jazyková jednotka. Slova mají vždy specifický význam. Tím se liší od zvuků nebo slabik. Každý jazyk má jiný počet slov. Angličtina má například velmi mnoho slov. Je dokonce považována za světového šampióna, pokud jde o slovní zásobu. Dnes by měla mít angličtina už více než milión slov. Slovník Oxford English Dictionary jich obsahuje více než 600 000. Čínština, španělština nebo ruština jich mají o mnoho méně. Slovní zásoba určitého jazyka je ovlivněna také jeho historií. Angličtina byla ovlivněna mnoha jazyky a kulturami. Tím se anglická slovní zásoba výrazně obohatila. Ale i dnes anglická slovní zásoba stále roste. Odborníci odhadují, že každý den přibude 15 nových slov. Pocházejí především z oblasti nových médií. Vědecký odborný jazyk se přitom do toho nepočítá. Neboť jen samotná chemická terminologie obsahuje tisíce slov. Téměř ve všech jazycích se dlouhá slova používají méně než krátká. A mnozí lidé používají jen velmi málo slov. Rozlišujeme tedy aktivní a pasivní slovní zásobu. Pasivní slovní zásoba zahrnuje slova, kterým rozumíme. Nepoužíváme je však nebo jen velmi zřídka. Aktivní slovní zásoba obsahuje slova, která pravidelně používáme. K jednoduchému rozhovoru nebo textu postačí jen málo slov. V angličtině k tomu potřebujeme zhruba 400 slov a 40 sloves. Nedělejte si proto starosti, nemáte-li dost bohatou slovní zásobu!