Konverzační příručka

cs Na diskotéce   »   ru На дискотеке

46 [čtyřicet šest]

Na diskotéce

Na diskotéce

46 [сорок шесть]

46 [sorok shestʹ]

На дискотеке

[Na diskoteke]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
Je to místo volné? Э-- м--т--с--бодно? Э-- м---- с-------- Э-о м-с-о с-о-о-н-? ------------------- Это место свободно? 0
Eto m-s-- svobo--o? E-- m---- s-------- E-o m-s-o s-o-o-n-? ------------------- Eto mesto svobodno?
Mohu si k Vám přisednout? Ра----ит----сть ря--- с--а-и? Р-------- с---- р---- с В---- Р-з-е-и-е с-с-ь р-д-м с В-м-? ----------------------------- Разрешите сесть рядом с Вами? 0
R-z---h--e-s-stʹ--ya----s-V--i? R--------- s---- r----- s V---- R-z-e-h-t- s-s-ʹ r-a-o- s V-m-? ------------------------------- Razreshite sestʹ ryadom s Vami?
Prosím. С -д----ьстви--. С у------------- С у-о-о-ь-т-и-м- ---------------- С удовольствием. 0
S --ov-l-stv-y-m. S u-------------- S u-o-o-ʹ-t-i-e-. ----------------- S udovolʹstviyem.
Jak se Vám líbí ta hudba? Как---м-нр--ится м----а? К-- В-- н------- м------ К-к В-м н-а-и-с- м-з-к-? ------------------------ Как Вам нравится музыка? 0
K---Vam--r-vitsy---u----? K-- V-- n-------- m------ K-k V-m n-a-i-s-a m-z-k-? ------------------------- Kak Vam nravitsya muzyka?
Je moc hlasitá. Н-с-оль---г--м-ов-т-. Н-------- г---------- Н-с-о-ь-о г-о-к-в-т-. --------------------- Несколько громковата. 0
N-skolʹ-- -ro---va-a. N-------- g---------- N-s-o-ʹ-o g-o-k-v-t-. --------------------- Neskolʹko gromkovata.
Ale ta skupina hraje docela dobře. Н----у-п--игр-е----в-л-но -орошо. Н- г----- и----- д------- х------ Н- г-у-п- и-р-е- д-в-л-н- х-р-ш-. --------------------------------- Но группа играет довольно хорошо. 0
N- gru--- igra--- -o--------ho-o---. N- g----- i------ d------- k-------- N- g-u-p- i-r-y-t d-v-l-n- k-o-o-h-. ------------------------------------ No gruppa igrayet dovolʹno khorosho.
Chodíte sem často? Вы---есь ч------ы---т-? В- з---- ч---- б------- В- з-е-ь ч-с-о б-в-е-е- ----------------------- Вы здесь часто бываете? 0
V--z---ʹ-ch-s-o----ay-te? V- z---- c----- b-------- V- z-e-ʹ c-a-t- b-v-y-t-? ------------------------- Vy zdesʹ chasto byvayete?
Ne, jsem tu poprvé. Н--- э-- п--вый--а-. Н--- э-- п----- р--- Н-т- э-о п-р-ы- р-з- -------------------- Нет, это первый раз. 0
N--,--to--e-v-- r-z. N--- e-- p----- r--- N-t- e-o p-r-y- r-z- -------------------- Net, eto pervyy raz.
Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. Я--де---ещ- н--о-д- не---л / н- -ыла. Я з---- е-- н------ н- б-- / н- б---- Я з-е-ь е-ё н-к-г-а н- б-л / н- б-л-. ------------------------------------- Я здесь ещё никогда не был / не была. 0
Y-----sʹ--es--hë--i--gda-ne -yl / -- byl-. Y- z---- y------ n------ n- b-- / n- b---- Y- z-e-ʹ y-s-c-ë n-k-g-a n- b-l / n- b-l-. ------------------------------------------ Ya zdesʹ yeshchë nikogda ne byl / ne byla.
Tančíte? В--та-ц-ете? В- т-------- В- т-н-у-т-? ------------ Вы танцуете? 0
Vy t---suye--? V- t---------- V- t-n-s-y-t-? -------------- Vy tantsuyete?
Možná později. М-жет--ыт- ---же. М---- б--- п----- М-ж-т б-т- п-з-е- ----------------- Может быть позже. 0
Mozh-t --t--p-z-he. M----- b--- p------ M-z-e- b-t- p-z-h-. ------------------- Mozhet bytʹ pozzhe.
Neumím moc dobře tancovat. Я не-о---ь--о-о-- ---цую. Я н- о---- х----- т------ Я н- о-е-ь х-р-ш- т-н-у-. ------------------------- Я не очень хорошо танцую. 0
Ya--- --h--- k-o-o-ho----ts-y-. Y- n- o----- k------- t-------- Y- n- o-h-n- k-o-o-h- t-n-s-y-. ------------------------------- Ya ne ochenʹ khorosho tantsuyu.
To je úplně jednoduché. Эт----е-- про-т-. Э-- о---- п------ Э-о о-е-ь п-о-т-. ----------------- Это очень просто. 0
E-o--c-en--pr-st-. E-- o----- p------ E-o o-h-n- p-o-t-. ------------------ Eto ochenʹ prosto.
Ukážu vám to. Я -а- -о-а--. Я В-- п------ Я В-м п-к-ж-. ------------- Я Вам покажу. 0
Ya -am-p-k-zh-. Y- V-- p------- Y- V-m p-k-z-u- --------------- Ya Vam pokazhu.
Ne, až někdy jindy. Н-т,----ш--в--ру--- --з. Н--- л---- в д----- р--- Н-т- л-ч-е в д-у-о- р-з- ------------------------ Нет, лучше в другой раз. 0
Net- --c-she v-d-u-o--ra-. N--- l------ v d----- r--- N-t- l-c-s-e v d-u-o- r-z- -------------------------- Net, luchshe v drugoy raz.
Čekáte na někoho? Вы ко----о-ж----? В- к------ ж----- В- к-г---о ж-ё-е- ----------------- Вы кого-то ждёте? 0
V----g--to ----t-? V- k------ z------ V- k-g---o z-d-t-? ------------------ Vy kogo-to zhdëte?
Ano, na svého přítele. Да, -о-го--р-г-. Д-- м---- д----- Д-, м-е-о д-у-а- ---------------- Да, моего друга. 0
Da,--o-eg------a. D-- m----- d----- D-, m-y-g- d-u-a- ----------------- Da, moyego druga.
Tamhle zrovna přichází! А-в-т-и он! А в-- и о-- А в-т и о-! ----------- А вот и он! 0
A v---i -n! A v-- i o-- A v-t i o-! ----------- A vot i on!

Geny ovlivňují jazyk

Jazyk, kterým mluvíme, závisí na našem původu. Velký vliv na něj ale mají i naše geny. K tomuto závěru došli skotští badatelé. Zkoumali, jak se angličtina liší od čínštiny. Přitom zjistili, že také geny hrají svou roli. Protože geny ovlivňují vývoj našeho mozku. Jinými slovy, formují naše mozkové struktury. Tím je dána naše schopnost učit se jazyky. Klíčové jsou přitom varianty dvou genů. Pokud je určitá varianta recesivní, vyvine se tónový jazyk. Tónovými jazyky tedy mluví národy bez těchto genových variant. U tónových jazyků se význam slova rozlišuje podle výšky tónu. K tónovým jazykům patří například čínština. Pokud je však tato varianta dominantní, vyvíjí se jiné jazyky. Angličtina není tónovým jazykem. Varianty těchto genů nejsou rovnoměrně rozloženy. To znamená, že se ve světě vyskytují s různou četností. Jazyky však přežívají pouze tehdy, jsou-li nadále předávány. K tomu je zapotřebí, aby děti napodobovaly jazyk svých rodičů. Musejí se ho tedy dobře naučit. Teprve potom bude předán z generace na generaci. Genová varianta, která podněcuje tónové jazyky, je starší. Dříve bylo tedy pravděpodobně více tónových jazyků, než máme dnes. Genetické složky však nesmíme přeceňovat. Mohou pouze pomoci vysvětlit vývoj jazyků. Neexistuje ale gen pro angličtinu nebo gen pro čínštinu. Každý se může naučit jakoukoli řeč. Nepotřebujete k tomu geny, ale jen zvědavost a píli!