Konverzační příručka

cs Dny v týdnu   »   ru Дни недели

9 [devět]

Dny v týdnu

Dny v týdnu

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština ruština Poslouchat Více
pondělí по--дель--к п---------- п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
po-e-e---ik p---------- p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
úterý втор--к в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vtorn-k v------ v-o-n-k ------- vtornik
středa ср--а с---- с-е-а ----- среда 0
s--da s---- s-e-a ----- sreda
čtvrtek че---рг ч------ ч-т-е-г ------- четверг 0
c-e--e-g c------- c-e-v-r- -------- chetverg
pátek пят-ица п------ п-т-и-а ------- пятница 0
p-at----a p-------- p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sobota суб--та с------ с-б-о-а ------- суббота 0
s-bbota s------ s-b-o-a ------- subbota
neděle в---ре-е--е в---------- в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v-s-r-s-n-ye v----------- v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
týden не-е-я н----- н-д-л- ------ неделя 0
n-de-ya n------ n-d-l-a ------- nedelya
od pondělí do neděle С-----д-л----а -о--оскр-----е С п----------- п- в---------- С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S p-n-d-lʹ-i----- voskresenʹ-e S p----------- p- v----------- S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
První den je pondělí. П-рв---д-нь-это поне-ел---к. П----- д--- э-- п----------- П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P-rv-y de-- --o ---ed-lʹn--. P----- d--- e-- p----------- P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Druhý den je úterý. Вто--й----ь эт--вт---и-. В----- д--- э-- в------- В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V-o--y-d--- e-o---o-nik. V----- d--- e-- v------- V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Třetí den je středa. Тр-ти- --н- -то ---да. Т----- д--- э-- с----- Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T--t------- e---s-ed-. T----- d--- e-- s----- T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Čtvrtý den je čtvrtek. Ч--в----- -е-ь ----че-----. Ч-------- д--- э-- ч------- Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C-e-vë--yy ---- -to---etve--. C--------- d--- e-- c-------- C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Pátý den je pátek. П------е----т--------а. П---- д--- э-- п------- П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
P-at---d--ʹ---- --atnit--. P----- d--- e-- p--------- P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Šestý den je sobota. Ше-той-д-нь -т--с-б---а. Ш----- д--- э-- с------- Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
Shest-y----ʹ e-o su--ota. S------ d--- e-- s------- S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Sedmý den je neděle. С-д---й д-нь--то в-скрес----. С------ д--- э-- в----------- С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
S-d-moy--enʹ--to v-s-re-enʹye. S------ d--- e-- v------------ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Týden má sedm dní. Н-де-я состо---------- дн-й. Н----- с------ и- с--- д---- Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
N-del---s-s-oit -- se---dne-. N------ s------ i- s--- d---- N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Pracujeme jen pět dní. М---аб---ем---л--о-пять д-е-. М- р------- т----- п--- д---- М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M- r-b-t-y-------k- pya-ʹ -ney. M- r-------- t----- p---- d---- M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Plánový jazyk esperanto

Angličtina je nejdůležitějším světovým jazykem současnosti. Pomocí ní by mohli komunikovat všichni lidé. Ale i jiné jazyky by chtěly dosáhnout tohoto cíle. Například plánové jazyky. Plánové jazyky jsou vyvíjeny a vypracovány za tímto účelem. Existuje tedy plán, podle kterého jsou vytvořeny. V plánových jazycích se mísí prvky z různých jazyků. Mnoho lidí se je tak může snadněji naučit. Cílem každého plánového jazyka je tedy mezinárodní komunikace. Nejznámějším plánovým jazykem je esperanto. Poprvé byl tento jazyk představen ve Varšavě v roce 1887. Jeho zakladatelem je lékař Ludwik L. Zamenhof. V problémech s komunikací viděl hlavní příčinu sociálních nepokojů. Proto chtěl vytvořit jazyk, který by národy spojoval. S jeho pomocí by spolu mohli rovnoprávně hovořit všichni lidé. Pseudonym lékaře byl Dr. Esperanto - Doufající. To ukazuje, jak moc svému snu věřil. Myšlenka univerzálního dorozumění je však mnohem starší. Do současné doby bylo vytvořeno mnoho různých plánových jazyků. S nimi jsou také spojeny takové cíle jako tolerance a lidská práva. Esperanto ovládají dnes lidé ve více než 120 zemích. Esperanto má však i své kritiky. Například 70% slovíček je románského původu. A i jinak je esperanto výrazně poznamenáno indoevropskými jazyky. Jeho mluvčí se setkávají na kongresech a v různých sdruženích. Pravidelně jsou organizovány setkání a přednášky. Máte také chuť na lekci esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!