Разговорник

mk Поставување прашања 2   »   el Θέτω ερωτήσεις 2

63 [шеесет и три]

Поставување прашања 2

Поставување прашања 2

63 [εξήντα τρία]

63 [exḗnta tría]

Θέτω ερωτήσεις 2

[Thétō erōtḗseis 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски грчки Пушти Повеќе
Јас имам хоби. Έ-- έν--χό-π-. Έ-- έ-- χ----- Έ-ω έ-α χ-μ-ι- -------------- Έχω ένα χόμπι. 0
É-h--én---h-m-i. É--- é-- c------ É-h- é-a c-ó-p-. ---------------- Échō éna chómpi.
Јас играм тенис. Πα-ζω --ν--. Π---- τ----- Π-ί-ω τ-ν-ς- ------------ Παίζω τένις. 0
P-í-ō-té-i-. P---- t----- P-í-ō t-n-s- ------------ Paízō ténis.
Каде има игралиште за тенис? Π---υ-ά-χ-- γή---- ---ι-; Π-- υ------ γ----- τ----- Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- τ-ν-ς- ------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο τένις; 0
Po--y---ch-- --pe---té-i-? P-- y------- g----- t----- P-ú y-á-c-e- g-p-d- t-n-s- -------------------------- Poú ypárchei gḗpedo ténis?
Имаш ли хоби? Ε-ύ έχ-ις ---ο---χόμπι; Ε-- έ---- κ----- χ----- Ε-ύ έ-ε-ς κ-π-ι- χ-μ-ι- ----------------------- Εσύ έχεις κάποιο χόμπι; 0
E-- é-h-i--k-p-i- chómpi? E-- é----- k----- c------ E-ý é-h-i- k-p-i- c-ó-p-? ------------------------- Esý écheis kápoio chómpi?
Јас играм фудбал. Παίζ--πο-ό--α-ρο. Π---- π---------- Π-ί-ω π-δ-σ-α-ρ-. ----------------- Παίζω ποδόσφαιρο. 0
Pa-zō -od-sph--r-. P---- p----------- P-í-ō p-d-s-h-i-o- ------------------ Paízō podósphairo.
Каде има фудбалско игралиште? Π---υπάρ----γή-εδο-ποδ-σφ--ρ--; Π-- υ------ γ----- π----------- Π-ύ υ-ά-χ-ι γ-π-δ- π-δ-σ-α-ρ-υ- ------------------------------- Πού υπάρχει γήπεδο ποδοσφαίρου; 0
Po--y----h-i -ḗp-do -o-o----í--u? P-- y------- g----- p------------ P-ú y-á-c-e- g-p-d- p-d-s-h-í-o-? --------------------------------- Poú ypárchei gḗpedo podosphaírou?
Ме боли раката. Π-νάε- -ο -έρ- -ου. Π----- τ- χ--- μ--- Π-ν-ε- τ- χ-ρ- μ-υ- ------------------- Πονάει το χέρι μου. 0
P-n-e- ----hé-- -ou. P----- t- c---- m--- P-n-e- t- c-é-i m-u- -------------------- Ponáei to chéri mou.
Ме боли стопалото и раката исто така. Το π-δ- --- κα- - -αρπός μ-- πονά-ε---ίση-. Τ- π--- μ-- κ-- ο κ----- μ-- π----- ε------ Τ- π-δ- μ-υ κ-ι ο κ-ρ-ό- μ-υ π-ν-ν- ε-ί-η-. ------------------------------------------- Το πόδι μου και ο καρπός μου πονάνε επίσης. 0
To p-di--ou ka- o-ka------ou p-ná-e-epís--. T- p--- m-- k-- o k----- m-- p----- e------ T- p-d- m-u k-i o k-r-ó- m-u p-n-n- e-í-ē-. ------------------------------------------- To pódi mou kai o karpós mou ponáne epísēs.
Каде има доктор? Πού ----χει----- για-ρ-ς; Π-- υ------ έ--- γ------- Π-ύ υ-ά-χ-ι έ-α- γ-α-ρ-ς- ------------------------- Πού υπάρχει ένας γιατρός; 0
P-ú y---chei --as -i--ró-? P-- y------- é--- g------- P-ú y-á-c-e- é-a- g-a-r-s- -------------------------- Poú ypárchei énas giatrós?
Јас имам автомобил. Έχω--υ--κίν-τ-. Έ-- α---------- Έ-ω α-τ-κ-ν-τ-. --------------- Έχω αυτοκίνητο. 0
É------t--ín-t-. É--- a---------- É-h- a-t-k-n-t-. ---------------- Échō autokínēto.
Јас исто така имам и мотор. Έ-ω--η-α-ή. Έ-- μ------ Έ-ω μ-χ-ν-. ----------- Έχω μηχανή. 0
É-h--mē--an-. É--- m------- É-h- m-c-a-ḗ- ------------- Échō mēchanḗ.
Каде има паркиралиште? Π-ύ υπ-ρ-ε- --ρος-στ-θ-ε-σης - ---κι-γκ; Π-- υ------ χ---- σ--------- / π-------- Π-ύ υ-ά-χ-ι χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-; ---------------------------------------- Πού υπάρχει χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ; 0
P-ú --ár-he- -hṓ-os--táthmeus---- --rkin’nk? P-- y------- c----- s---------- / p--------- P-ú y-á-c-e- c-ṓ-o- s-á-h-e-s-s / p-r-i-’-k- -------------------------------------------- Poú ypárchei chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Јас имам пуловер. Έχω --α πουλ--ερ. Έ-- έ-- π-------- Έ-ω έ-α π-υ-ό-ε-. ----------------- Έχω ένα πουλόβερ. 0
Échō éna-p--lób-r. É--- é-- p-------- É-h- é-a p-u-ó-e-. ------------------ Échō éna poulóber.
Јас исто така имам јакна и едни фармерки. Έ-ω-----η- -----π-υφ-ν--αι-έν- τζιν-παντ--όν-. Έ-- ε----- έ-- μ------ κ-- έ-- τ--- π--------- Έ-ω ε-ί-η- έ-α μ-ο-φ-ν κ-ι έ-α τ-ι- π-ν-ε-ό-ι- ---------------------------------------------- Έχω επίσης ένα μπουφάν και ένα τζιν παντελόνι. 0
É--- --ísēs éna-m--u-hán ka--é-a tz-n ---te--n-. É--- e----- é-- m------- k-- é-- t--- p--------- É-h- e-í-ē- é-a m-o-p-á- k-i é-a t-i- p-n-e-ó-i- ------------------------------------------------ Échō epísēs éna mpouphán kai éna tzin pantelóni.
Каде има машина за перење алишта? Π-- -πά-------υ-τ-ρι-; Π-- υ------ π--------- Π-ύ υ-ά-χ-ι π-υ-τ-ρ-ο- ---------------------- Πού υπάρχει πλυντήριο; 0
P-ú---á----- p-y-tḗ---? P-- y------- p--------- P-ú y-á-c-e- p-y-t-r-o- ----------------------- Poú ypárchei plyntḗrio?
Јас имам чинија. Έ-ω -ν--π-άτ-. Έ-- έ-- π----- Έ-ω έ-α π-ά-ο- -------------- Έχω ένα πιάτο. 0
Éc---én- -i--o. É--- é-- p----- É-h- é-a p-á-o- --------------- Échō éna piáto.
Јас имам нож, вилушка и лажица. Έχω---α-μ-χ-ίρι, -να--ηρούν--κα- έ-α κουτ-λι. Έ-- έ-- μ------- έ-- π------ κ-- έ-- κ------- Έ-ω έ-α μ-χ-ί-ι- έ-α π-ρ-ύ-ι κ-ι έ-α κ-υ-ά-ι- --------------------------------------------- Έχω ένα μαχαίρι, ένα πηρούνι και ένα κουτάλι. 0
É--- é-a m-ch--r---én--pē-oúni-k-i---a---utá--. É--- é-- m-------- é-- p------ k-- é-- k------- É-h- é-a m-c-a-r-, é-a p-r-ú-i k-i é-a k-u-á-i- ----------------------------------------------- Échō éna machaíri, éna pēroúni kai éna koutáli.
Каде се солта и биберот? Π-υ -π--χ-- αλάτι κα--πι-έ-ι; Π-- υ------ α---- κ-- π------ Π-υ υ-ά-χ-ι α-ά-ι κ-ι π-π-ρ-; ----------------------------- Που υπάρχει αλάτι και πιπέρι; 0
P-u ----c--i --á-i k-i p-p---? P-- y------- a---- k-- p------ P-u y-á-c-e- a-á-i k-i p-p-r-? ------------------------------ Pou ypárchei aláti kai pipéri?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -