Phrasebook
Negation 1 » எதிர்மறை 1
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian
- ka Georgian kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene
- sq Albanian sr Serbian sv Swedish te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
TA
Tamil
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
64 [sixty-four]
Negation 1

64 [அறுபத்து நான்கு]
64 [Aṟupattu nāṉku]
English (UK) | Tamil | Play More |
I don’t understand the word. |
என---- இ--- வ------- ப----------.
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
0
eṉ---- i--- v------ p-----------. eṉakku inta vārttai puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I don’t understand the word.எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.eṉakku inta vārttai puriyavillai. |
I don’t understand the sentence. |
என---- இ--- வ-------- ப----------.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
0
Eṉ---- i--- v------- p-----------. Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I don’t understand the sentence.எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai. |
I don’t understand the meaning. |
என---- இ--- அ------- ப----------.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
0
Eṉ---- i--- a----- p-----------. Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I don’t understand the meaning.எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai. |
the teacher |
ஆச-----்
ஆசிரியர்
0
Āc-----r Āciriyar |
+ |
Do you understand the teacher? |
உங-------- ஆ------- ச------ ப--------?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ------- ā------- c------ p---------? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you understand the teacher?உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā? |
Yes, I understand him well. |
ஆம-.எ----- அ--- ச------ ந----- ப--------.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.E----- a--- c------ n------ p---------. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Yes, I understand him well.ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu. |
the teacher |
ஆச-----்
ஆசிரியர்
0
Āc-----r Āciriyar |
+ |
Do you understand the teacher? |
உங-------- ஆ------- ச------ ப--------?
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
0
uṅ------- ā------- c------ p---------? uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you understand the teacher?உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā? |
Yes, I understand her well. |
ஆம-.எ----- அ--- ச------ ந----- ப--------.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
0
Ām.E----- a--- c------ n------ p---------. Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Yes, I understand her well.ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu. |
the people |
மன------்
மனிதர்கள்
0
Ma-------ḷ Maṉitarkaḷ |
+ |
Do you understand the people? |
உங-------- இ--- ம-------- ப--------?
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
0
uṅ------- i--- m----------- p---------? uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you understand the people?உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā? |
No, I don’t understand them so well. |
இல---- எ----- அ------ அ------ ந----- ப----------.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
0
Il---- e----- a-------- a------- n------ p-----------. Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!No, I don’t understand them so well.இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai. |
the girlfriend |
தோ-ி
தோழி
0
Tō-i Tōḻi |
+ |
Do you have a girlfriend? |
உங-------- ஏ---- த--- இ----------?
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
0
uṅ------- ē--- t--- i---------? uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you have a girlfriend?உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā? |
Yes, I do. |
ஆம-------------.
ஆம்,இருக்கிறாள்.
0
Ām----------. Ām,irukkiṟāḷ. |
+ |
the daughter |
மக-்
மகள்
0
Ma--ḷ Makaḷ |
+ |
Do you have a daughter? |
உங-------- ம--- இ----------?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
0
uṅ------- m---- i---------? uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā? |
+ |
No, I don’t. |
இல---. எ----- ம--- இ----.
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
0
Il---. E----- m---- i----. Illai. Eṉakku makaḷ illai. |
+ |
The blind process speech more efficiently
People that cannot see hear better. As a result, they can move through everyday life easier. But blind people can also process speech better! Numerous scientific studies have come to this conclusion. Researchers had test subjects listen to recordings. The speed of speech was then considerably increased. Despite this, the blind test subjects could understand the recordings. The test subjects who could see, on the other hand, could hardly understand. The rate of speaking was too high for them. Another experiment came to similar results. Seeing and blind test subjects listened to various sentences. Part of each sentence was manipulated. The last word was replaced with a nonsense word. The test subjects had to assess the sentences. They had to decide if the sentences were sensible or nonsense. While they were working through the sentences, their brains were analyzed. Researchers measured certain brain waves. By doing so, they could see how quickly the brain solved the task. In the blind test subjects, a certain signal appeared very quickly. This signal indicates that a sentence has been analyzed. In the seeing test subjects, this signal appeared much later. Why blind people process speech more efficiently is not yet known. But scientists have a theory. They believe that their brain uses a particular brain region intensively. It is the region with which seeing people process visual stimuli. This region isn't used for seeing in blind people. So it is ‘available’ for other tasks. For this reason, the blind have a greater capacity to process speech…