Phrasebook
Past tense 2 » இறந்த காலம் 2
-
EN
English (UK)
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) en English (UK) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian
- bn Bengali bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian
- ka Georgian kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene
- sq Albanian sr Serbian sv Swedish te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
TA
Tamil
- ar Arabic nl Dutch de German EN English (US) es Spanish fr French ja Japanese pt Portuguese (PT) PT Portuguese (BR) zh Chinese (Simplified) ad Adyghe af Afrikaans am Amharic be Belarusian bg Bulgarian bn Bengali
- bs Bosnian ca Catalan cs Czech da Danish el Greek eo Esperanto et Estonian fa Persian fi Finnish he Hebrew hi Hindi hr Croatian hu Hungarian id Indonesian it Italian ka Georgian
- kn Kannada ko Korean ku Kurdish (Kurmanji) ky Kyrgyz lt Lithuanian lv Latvian mk Macedonian mr Marathi no Norwegian pa Punjabi pl Polish ro Romanian ru Russian sk Slovak sl Slovene sq Albanian
- sr Serbian sv Swedish ta Tamil te Telugu th Thai ti Tigrinya tl Tagalog tr Turkish uk Ukrainian ur Urdu vi Vietnamese
-
Lessons
-
001 - People 002 - Family Members 003 - Getting to know others 004 - At school 005 - Countries and Languages 006 - Reading and writing 007 - Numbers 008 - The time 009 - Days of the week 010 - Yesterday – today – tomorrow 011 - Months 012 - Beverages 013 - Activities 014 - Colors 015 - Fruits and food 016 - Seasons and Weather 017 - Around the house 018 - House cleaning 019 - In the kitchen 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Learning foreign languages 024 - Appointment 025 - In the city026 - In nature 027 - In the hotel – Arrival 028 - In the hotel – Complaints 029 - At the restaurant 1 030 - At the restaurant 2 031 - At the restaurant 3 032 - At the restaurant 4 033 - At the train station 034 - On the train 035 - At the airport 036 - Public transportation 037 - En route 038 - In the taxi 039 - Car breakdown 040 - Asking for directions 041 - Where is ... ? 042 - City tour 043 - At the zoo 044 - Going out in the evening 045 - At the cinema 046 - In the discotheque 047 - Preparing a trip 048 - Vacation activities 049 - Sports 050 - In the swimming pool051 - Running errands 052 - In the department store 053 - Shops 054 - Shopping 055 - Working 056 - Feelings 057 - At the doctor 058 - Parts of the body 059 - At the post office 060 - At the bank 061 - Ordinal numbers 062 - Asking questions 1 063 - Asking questions 2 064 - Negation 1 065 - Negation 2 066 - Possessive pronouns 1 067 - Possessive pronouns 2 068 - big – small 069 - to need – to want to 070 - to like something 071 - to want something 072 - to have to do something / must 073 - to be allowed to 074 - asking for something 075 - giving reasons076 - giving reasons 2 077 - giving reasons 3 078 - Adjectives 1 079 - Adjectives 2 080 - Adjectives 3 081 - Past tense 1 082 - Past tense 2 083 - Past tense 3 084 - Past tense 4 085 - Questions – Past tense 1 086 - Questions – Past tense 2 087 - Past tense of modal verbs 1 088 - Past tense of modal verbs 2 089 - Imperative 1 090 - Imperative 2 091 - Subordinate clauses: that 1 092 - Subordinate clauses: that 2 093 - Subordinate clauses: if 094 - Conjunctions 1 095 - Conjunctions 2 096 - Conjunctions 3 097 - Conjunctions 098 - Double connectors 099 - Genitive 100 - Adverbs
-
- Buy the book
- Previous
- Next
- MP3
- A -
- A
- A+
82 [eighty-two]
Past tense 2

82 [எண்பத்து இரண்டு]
82 [Eṇpattu iraṇṭu]
English (UK) | Tamil | Play More |
Did you have to call an ambulance? |
நீ ஆ----------- க------ வ----- வ-----?
நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
nī ā---------- k------ v---- v------? nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to call an ambulance?நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Did you have to call the doctor? |
உன---- ம----------- க------ வ----- வ-----?
உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
Uṉ---- m------------ k------ v---- v------? Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to call the doctor?உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Did you have to call the police? |
உன---- ப------- க------ வ----- வ-----?
உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
Uṉ---- p------- k------ v---- v------? Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
More LanguagesClick on a flag!Did you have to call the police?உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Do you have the telephone number? I had it just now. |
உங------- த------- ந----- இ---------? இ-------- எ------- அ-- இ-------.
உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது.
0
Uṅ------- t-------- n----- i---------? I------- e------ a-- i-------. Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you have the telephone number? I had it just now.உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது.Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu. |
Do you have the address? I had it just now. |
உங------- ம----- இ---------? இ------------ த--- எ------- இ-------.
உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது.
0
Uṅ------- m------- i---------? I----------- t-- e------ i-------. Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you have the address? I had it just now.உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது.Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu. |
Do you have the city map? I had it just now. |
உங------- ந-------- வ------ இ---------?இ-- எ------- அ-- இ-------.
உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது.
0
Uṅ------- n--------- v--------- i---------? I-- e------ a-- i-------. Uṅkaḷiṭam nakarattiṉ varaipaṭam irukkiṟatā? Itō eṉṉiṭam atu iruntatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!Do you have the city map? I had it just now.உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது.Uṅkaḷiṭam nakarattiṉ varaipaṭam irukkiṟatā? Itō eṉṉiṭam atu iruntatu. |
Did he come on time? He could not come on time. |
அவ-- ச-------- வ------? அ----- ச-------- வ------------.
அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை.
0
Av-- c--------- v------? A----- c--------- v---------------. Avaṉ camayattil vantāṉā? Avaṉāl camayattil varamuṭiyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!Did he come on time? He could not come on time.அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை.Avaṉ camayattil vantāṉā? Avaṉāl camayattil varamuṭiyavillai. |
Did he find the way? He could not find the way. |
அவ------ வ-- த--------? அ----- வ-- க---- ப------ ம----------.
அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
Av------ v--- t--------? A----- v--- k---- p------ m-----------. Avaṉukku vaḻi terintatā? Avaṉāl vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!Did he find the way? He could not find the way.அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.Avaṉukku vaḻi terintatā? Avaṉāl vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. |
Did he understand you? He could not understand me. |
அவ------ ந- ச------ ப--------? அ------- ந--- ச------ ப----------.
அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை.
0
Av------ n- c------ p--------? A------- n-- c------ p-----------. Avaṉukku nī colvatu purintatā? Avaṉukku nāṉ colvatu puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!Did he understand you? He could not understand me.அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை.Avaṉukku nī colvatu purintatā? Avaṉukku nāṉ colvatu puriyavillai. |
Why could you not come on time? |
உன----- ஏ-- ந---------- வ- ம----------?
உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- n--------- v--- m-----------? Uṉṉāl ēṉ nērattiṟku vara muṭiyavillai? |
+
More LanguagesClick on a flag!Why could you not come on time?உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ nērattiṟku vara muṭiyavillai? |
Why could you not find the way? |
உன----- ஏ-- வ-- க---- ப------ ம----------?
உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- v--- k---- p------ m-----------? Uṉṉāl ēṉ vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai? |
+
More LanguagesClick on a flag!Why could you not find the way?உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai? |
Why could you not understand him? |
உன----- ஏ-- அ--- ப------- க---- ம----------?
உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- a----- p------ k---- m-----------? Uṉṉāl ēṉ avaṉai purintu koḷḷa muṭiyavillai? |
+
More LanguagesClick on a flag!Why could you not understand him?உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ avaṉai purintu koḷḷa muṭiyavillai? |
I could not come on time because there were no buses. |
என----- ச-------- வ------------ ஏ-------- ப------- வ------- இ----.
என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை.
0
Eṉ--- c--------- v--------------- ē------ p------ v------- i----. Eṉṉāl camayattil varamuṭiyavillai ēṉeṉṟāl pēruntu vaṇṭikaḷ illai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I could not come on time because there were no buses.என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை.Eṉṉāl camayattil varamuṭiyavillai ēṉeṉṟāl pēruntu vaṇṭikaḷ illai. |
I could not find the way because I had no city map. |
என------ ந-------- வ------ இ--------- எ----- வ-- த----------.
என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை.
0
Eṉ----- n--------- v--------- i-------- e----- v--- t-----------. Eṉṉiṭam nakarattiṉ varaipaṭam illātatāl eṉakku vaḻi teriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I could not find the way because I had no city map.என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை.Eṉṉiṭam nakarattiṉ varaipaṭam illātatāl eṉakku vaḻi teriyavillai. |
I could not understand him because the music was so loud. |
இச- ம------ ச------ இ--------- அ--- ச------ ப----------.
இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை.
0
Ic-- m------ c-------- i-------- a--- c------ p-----------. Icai mikavum cattamāka iruntatāl avaṉ coṉṉatu puriyavillai. |
+
More LanguagesClick on a flag!I could not understand him because the music was so loud.இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை.Icai mikavum cattamāka iruntatāl avaṉ coṉṉatu puriyavillai. |
I had to take a taxi. |
நா-- ஒ-- ட----- எ----- வ----- வ-----.
நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- o-- ṭ---- e----- v---- v------. Nāṉ oru ṭākci eṭukka vēṇṭi vantatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!I had to take a taxi.நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ oru ṭākci eṭukka vēṇṭi vantatu. |
I had to buy a city map. |
நா-- ஒ-- ந-- வ------ வ---- வ----- வ-----.
நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- o-- n----- v--------- v---- v---- v------. Nāṉ oru nakara varaipaṭam vāṅka vēṇṭi vantatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!I had to buy a city map.நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ oru nakara varaipaṭam vāṅka vēṇṭi vantatu. |
I had to switch off the radio. |
நா-- ர------- அ----- வ----- வ-----.
நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- r-------- a------ v---- v------. Nāṉ rēṭiyōvai aṇaikka vēṇṭi vantatu. |
+
More LanguagesClick on a flag!I had to switch off the radio.நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ rēṭiyōvai aṇaikka vēṇṭi vantatu. |
Learn foreign languages better overseas!
Adults do not learn languages as easily as children. Their brain is completely developed. Therefore, it can't establish new networks as easily anymore. But one can still learn a language very well as an adult! In order to do so, one must travel to the country where the language is spoken. A foreign language is learned especially effectively overseas. Anyone who has ever taken a language holiday knows this. One learns a new language better in its natural environment. A new study has just come to an interesting conclusion.