Phrasebook

en Working   »   ro Muncă

55 [fifty-five]

Working

Working

55 [cincizeci şi cinci]

Muncă

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Romanian Play More
What do you do for a living? C- f--e-i -r-f-s---al? Ce faceţi profesional? C- f-c-ţ- p-o-e-i-n-l- ---------------------- Ce faceţi profesional? 0
My husband is a doctor. S---l -e----t- -e----------m-d-c. Soţul meu este de profesie medic. S-ţ-l m-u e-t- d- p-o-e-i- m-d-c- --------------------------------- Soţul meu este de profesie medic. 0
I work as a nurse part-time. Eu l-cr-- c------tat--d----r-ă c---- -s-s--nt- med-c--ă. Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală. E- l-c-e- c- j-m-t-t- d- n-r-ă c- ş- a-i-t-n-ă m-d-c-l-. -------------------------------------------------------- Eu lucrez cu jumătate de normă ca şi asistentă medicală. 0
We will soon receive our pension. În--u--nd v-m p---- ------. În curând vom primi pensie. Î- c-r-n- v-m p-i-i p-n-i-. --------------------------- În curând vom primi pensie. 0
But taxes are high. Da--i--o-i--l- -u-t-m--i. Dar impozitele sunt mari. D-r i-p-z-t-l- s-n- m-r-. ------------------------- Dar impozitele sunt mari. 0
And health insurance is expensive. Ş- as-g-r---- -e-i-----e-te s-umpă. Şi asigurarea medicală este scumpă. Ş- a-i-u-a-e- m-d-c-l- e-t- s-u-p-. ----------------------------------- Şi asigurarea medicală este scumpă. 0
What would you like to become some day? C- v--i să --v-----ată? Ce vrei să devii odată? C- v-e- s- d-v-i o-a-ă- ----------------------- Ce vrei să devii odată? 0
I would like to become an engineer. V-e-u--ă-devi- -----er. Vreau să devin inginer. V-e-u s- d-v-n i-g-n-r- ----------------------- Vreau să devin inginer. 0
I want to go to college. V--a--să---u-ie---a univ-rs--ate. Vreau să studiez la universitate. V-e-u s- s-u-i-z l- u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vreau să studiez la universitate. 0
I am an intern. E--------ra---c---. Eu sunt practicant. E- s-n- p-a-t-c-n-. ------------------- Eu sunt practicant. 0
I do not earn much. Nu câ-t-g--ult. Nu câştig mult. N- c-ş-i- m-l-. --------------- Nu câştig mult. 0
I am doing an internship abroad. F-c -r-ctic---- st-ă-năt-te. Fac practică în străinătate. F-c p-a-t-c- î- s-r-i-ă-a-e- ---------------------------- Fac practică în străinătate. 0
That is my boss. A-e--a-es-e ---u---e-. Acesta este şeful meu. A-e-t- e-t- ş-f-l m-u- ---------------------- Acesta este şeful meu. 0
I have nice colleagues. Am---l-g--d-ăg-ţ-. Am colegi drăguţi. A- c-l-g- d-ă-u-i- ------------------ Am colegi drăguţi. 0
We always go to the cafeteria at noon. La -r-n- me-gem înto-d-a-na la--ant-n-. La prânz mergem întotdeauna la cantină. L- p-â-z m-r-e- î-t-t-e-u-a l- c-n-i-ă- --------------------------------------- La prânz mergem întotdeauna la cantină. 0
I am looking for a job. C------ p-st. Caut un post. C-u- u- p-s-. ------------- Caut un post. 0
I have already been unemployed for a year. Sun- -ej- de-un-an ---er. Sunt deja de un an şomer. S-n- d-j- d- u- a- ş-m-r- ------------------------- Sunt deja de un an şomer. 0
There are too many unemployed people in this country. În-ţar- a-ta --nt pr-a-mul----o---i. În ţara asta sunt prea mulţi şomeri. Î- ţ-r- a-t- s-n- p-e- m-l-i ş-m-r-. ------------------------------------ În ţara asta sunt prea mulţi şomeri. 0

Memory needs speech

Most people remember their first day of school. However, they no longer recall that which came before. We have almost no memory of our first years of life. But why is that? Why can't we remember the experiences we had as a baby? The reason lies in our development. Speech and memory develop at about the same time. And in order to remember something, a person needs speech. That is, he must have words for that which he experiences. Scientists have conducted various tests with children. In doing so, they made an interesting discovery. As soon as children learn to speak, they forget everything that came before. The beginning of speech is therefore also the beginning of memory. Children learn a great deal in the first three years of their lives. They experience new things every day. They also have many important experiences at this age. Despite this, it all disappears. Psychologists refer to this phenomenon as infantile amnesia. Only the things that children can name remain. The autobiographical memory retains personal experiences. It functions like a journal. Everything that is important in our life is recorded in it. In this way, the autobiographical memory forms our identity. But its development is dependent upon the learning of the native language. And we can only activate our memory through our speech. The things that we learn as a baby are not really gone, of course. They are stored somewhere in our brain. We just can't access them anymore… – that's a shame, isn't it?