Phrasebook

en Asking questions 1   »   uk Ставити запитання 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Asking questions 1

62 [шістдесят два]

62 [shistdesyat dva]

Ставити запитання 1

[Stavyty zapytannya 1]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Ukrainian Play More
to learn Вч----я Вчитися В-и-и-я ------- Вчитися 0
V-h--y--a Vchytysya V-h-t-s-a --------- Vchytysya
Do the students learn a lot? У-н- --г-т- вч--ь--? Учні багато вчаться? У-н- б-г-т- в-а-ь-я- -------------------- Учні багато вчаться? 0
U-h-i-bahato v---tʹsya? Uchni bahato vchatʹsya? U-h-i b-h-t- v-h-t-s-a- ----------------------- Uchni bahato vchatʹsya?
No, they learn a little. Ні, --ни---ать---мал-. Ні, вони вчаться мало. Н-, в-н- в-а-ь-я м-л-. ---------------------- Ні, вони вчаться мало. 0
Ni- -o-y---h-t--ya --lo. Ni, vony vchatʹsya malo. N-, v-n- v-h-t-s-a m-l-. ------------------------ Ni, vony vchatʹsya malo.
to ask З---ту-ати Запитувати З-п-т-в-т- ---------- Запитувати 0
Z-py-u---y Zapytuvaty Z-p-t-v-t- ---------- Zapytuvaty
Do you often ask the teacher questions? Ви-ч-сто -а-ит---е--чи-е-я? Ви часто запитуєте вчителя? В- ч-с-о з-п-т-є-е в-и-е-я- --------------------------- Ви часто запитуєте вчителя? 0
Vy-c-a-t---apytuye-e-----t-lya? Vy chasto zapytuyete vchytelya? V- c-a-t- z-p-t-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------------- Vy chasto zapytuyete vchytelya?
No, I don’t ask him questions often. Н-- - не-ча--о --го--а-и---. Ні, я не часто його запитую. Н-, я н- ч-с-о й-г- з-п-т-ю- ---------------------------- Ні, я не часто його запитую. 0
Ni-----n--c-a----y---- --pyt--u. Ni, ya ne chasto y-oho zapytuyu. N-, y- n- c-a-t- y-o-o z-p-t-y-. -------------------------------- Ni, ya ne chasto y̆oho zapytuyu.
to reply Відповід-ти Відповідати В-д-о-і-а-и ----------- Відповідати 0
V---o--daty Vidpovidaty V-d-o-i-a-y ----------- Vidpovidaty
Please reply. Від--ві--йте, -у-ь---ска. Відповідайте, будь-ласка. В-д-о-і-а-т-, б-д---а-к-. ------------------------- Відповідайте, будь-ласка. 0
Vi-p-v--a----,-b-----aska. Vidpoviday-te, budʹ-laska. V-d-o-i-a-̆-e- b-d---a-k-. -------------------------- Vidpoviday̆te, budʹ-laska.
I reply. Я --д-о-----. Я відповідаю. Я в-д-о-і-а-. ------------- Я відповідаю. 0
Y--v-dpo-i----. YA vidpovidayu. Y- v-d-o-i-a-u- --------------- YA vidpovidayu.
to work П-а----ти Працювати П-а-ю-а-и --------- Працювати 0
P-ats-uv--y Pratsyuvaty P-a-s-u-a-y ----------- Pratsyuvaty
Is he working right now? Ві- ----з -рацю-? Він зараз працює? В-н з-р-з п-а-ю-? ----------------- Він зараз працює? 0
V-n za-a- pr---y-ye? Vin zaraz pratsyuye? V-n z-r-z p-a-s-u-e- -------------------- Vin zaraz pratsyuye?
Yes, he is working right now. Так--ві----раз---а--є. Так, він зараз працює. Т-к- в-н з-р-з п-а-ю-. ---------------------- Так, він зараз працює. 0
T-k- --n-z-r-- ---t-y---. Tak, vin zaraz pratsyuye. T-k- v-n z-r-z p-a-s-u-e- ------------------------- Tak, vin zaraz pratsyuye.
to come Приход--и Приходити П-и-о-и-и --------- Приходити 0
Pr-----y-y Prykhodyty P-y-h-d-t- ---------- Prykhodyty
Are you coming? Ви й-ете? Ви йдете? В- й-е-е- --------- Ви йдете? 0
V- --de-e? Vy y-dete? V- y-d-t-? ---------- Vy y̆dete?
Yes, we are coming soon. Та-,-м----------ий----. Так, ми зараз прийдемо. Т-к- м- з-р-з п-и-д-м-. ----------------------- Так, ми зараз прийдемо. 0
T--, m--z-ra- p--y̆--m-. Tak, my zaraz pryy-demo. T-k- m- z-r-z p-y-̆-e-o- ------------------------ Tak, my zaraz pryy̆demo.
to live Жи-и Жити Ж-т- ---- Жити 0
Z-y-y Zhyty Z-y-y ----- Zhyty
Do you live in Berlin? В---иве-- - ----іні? Ви живете в Берліні? В- ж-в-т- в Б-р-і-і- -------------------- Ви живете в Берліні? 0
Vy zhyvet- - Ber----? Vy zhyvete v Berlini? V- z-y-e-e v B-r-i-i- --------------------- Vy zhyvete v Berlini?
Yes, I live in Berlin. Т-к, - -иву-----рліні. Так, я живу в Берліні. Т-к- я ж-в- в Б-р-і-і- ---------------------- Так, я живу в Берліні. 0
T-k,-ya zh--u-v-B-rl-ni. Tak, ya zhyvu v Berlini. T-k- y- z-y-u v B-r-i-i- ------------------------ Tak, ya zhyvu v Berlini.

He who wants to speak must write!

Learning foreign languages is not always easy. Language students often find speaking particularly difficult in the beginning. Many do not have the courage to say sentences in the new language. They are too afraid of making mistakes. For students like this, writing can be a solution. For he who wants to learn to speak well should write as much as possible! Writing helps us to adapt to a new language. There are many reasons for this. Writing is different to speaking. It is a much more complex process. When writing, we take more time to consider which words to use. In doing so, our brain works with the new language more intensively. We are also much more relaxed when writing. There is no one there waiting for an answer. So we slowly lose the fear of the language. Furthermore, writing promotes creativity. We feel freer and play with the new language more. Writing also allows us more time than speaking. And it supports our memory! But the biggest advantage of writing is the impersonal form. Meaning, we can closely examine the outcome of our wording. We see everything clearly in front of us. This way we can fix our mistakes ourselves and learn in the process. What you write in the new language is theoretically not important. What's important is formulating written sentences on a regular basis. If you want to practice you could look for a pen pal overseas. Then you should meet in person sometime. You will see: Speaking is now much easier!